Raczej ścierpła, bo "go to sleep" (UK) lub częściej "be asleep" o części ciała oznacza "ścierpnąć, zdrętwieć".
15
Jak się gra w Chińskie Szepty?
Tak samo jak w głuchy telefon:-) W USA ta gra nazywa się "telephone", w UK stara nazwa to "Chinese whispers".
15
Czy przeszczepione serce to dobry prezent?
Z pewnością, chociaż użyte w oryginale słowo "gift" możemy też (w dróżnieniu od "present") przetłumaczyć jako "dar".
15
O co w końcu chodzi z tą "Szklaną Pułapką"?
Oryginalny tytuł "Die Hard" opisywał Johna McClane, którego ciężko było się pozbyć.
15
Jak smakują kolana pszczoły?
Najlepiej na świecie, bo "the bee's knees" po angielsku oznacza coś lub kogoś wyjątkowego, wpaniałego.
15
Czy zbieranie truskawek to dziwna praca?
Nie, ale za to często jest to dorywcza praca, czyli "odd job" po angielsku (chociaż samo w sobie "odd" może oznaczać "dziwny").
15
Kto guglał "pageboy" zanim Elliot Page napisał swoją książkę?
Pasjonaci historii i fryzjerzy (bo "pageboy" to "paź"- służący i fryzura) oraz osoby ogranizujące śluby (bo "pageboy" to też "chłopiec niosący obrączki")
15
Jaki ptak grał wronę w "Kruku"?
"Wronę" ("crow") w filmie "Kruk" ("The Crow") grał kruk ("raven"), ponieważ te ptaki łatwiej wytresować.
15
Dlaczego Connel powiedział "cheers" zanim dostał coś do picia?
Bo jest Irlandczykiem, a po tej stronie oceanu poza "na zdrowie", "cheers" może oznaczać również "dzięki" lub "do zobaczenia".
15
Dlaczego Blake Lively jest dekoratorką wnętrz w świetle ksieżyca?
"Moonlight" w poście gwiazdy jest czasownikiem i oznacza "mieć dorywczą pracę" (szczególnie w sekrecie przed szefostwem).
15
Jak się czujemy, kiedy nasz brzuszek się złości?
Źle, ponieważ to co widzimy w książce jest dziecięcą wersją angielskiego zwrotu "upset stomach" czyli "podrażniony żołądek".
15
Jak uszczelnić list?
Łatwiej będzie go przypieczętować :-) ("seal" po angielsku; w innym kontekście "seal" może też oznaczać "fokę" lub "uszczelkę").
15
Dlaczego narodowość autorki może decydować o trzeźwości bohatera?
Ponieważ jeśli użyje ona słowa "pissed" będąc Amerykanką, bohater będzie "bardzo wkurzony", a będąc Brytyjką "najebany, napruty".
15
Do jakiej zabawy zaprasza pytanie "zwierzę, roślina, minerał"?
Do gry w 20 pytań, które można też nazwać po angielsku "twenty questions".
15
Jak nazwać po angielsku tatuaż na lędźwiach?
Ten tatuaż ma niechlubną nazwę "tramp stamp"- "tramp" to amerykańskie określenie "latawicy" a tatuaż na lędźwiach niektórym kojarzył się z rozwiązłością.
15
O co chodzi Brytyjczykom kiedy pytają kto jest twoim ulubionym Doktorem?
O ulubionego aktora grającego główną postać w serialu "Doktor Who". Wielu wystarczy podanie liczby- na przykład 10. czyli David Tennant.