Study

Lektorka Detektorka

  •   0%
  •  0     0     0

  • O co w końcu chodzi z tą "Szklaną Pułapką"?
    Oryginalny tytuł "Die Hard" opisywał Johna McClane, którego ciężko było się pozbyć.
  • Jak nazwać po angielsku tatuaż na lędźwiach?
    Ten tatuaż ma niechlubną nazwę "tramp stamp"- "tramp" to amerykańskie określenie "latawicy" a tatuaż na lędźwiach niektórym kojarzył się z rozwiązłością.
  • Jak się czujemy, kiedy nasz brzuszek się złości?
    Źle, ponieważ to co widzimy w książce jest dziecięcą wersją angielskiego zwrotu "upset stomach" czyli "podrażniony żołądek".
  • Do jakiej zabawy zaprasza pytanie "zwierzę, roślina, minerał"?
    Do gry w 20 pytań, które można też nazwać po angielsku "twenty questions".
  • Czy przeszczepione serce to dobry prezent?
    Z pewnością, chociaż użyte w oryginale słowo "gift" możemy też (w dróżnieniu od "present") przetłumaczyć jako "dar".
  • Kto guglał "pageboy" zanim Elliot Page napisał swoją książkę?
    Pasjonaci historii i fryzjerzy (bo "pageboy" to "paź"- służący i fryzura) oraz osoby ogranizujące śluby (bo "pageboy" to też "chłopiec niosący obrączki")
  • Jak uszczelnić list?
    Łatwiej będzie go przypieczętować :-) ("seal" po angielsku; w innym kontekście "seal" może też oznaczać "fokę" lub "uszczelkę").
  • Dlaczego noga Logana chciała pójść spać?
    Raczej ścierpła, bo "go to sleep" (UK) lub częściej "be asleep" o części ciała oznacza "ścierpnąć, zdrętwieć".
  • Jak smakują kolana pszczoły?
    Najlepiej na świecie, bo "the bee's knees" po angielsku oznacza coś lub kogoś wyjątkowego, wpaniałego.
  • Dlaczego Connel powiedział "cheers" zanim dostał coś do picia?
    Bo jest Irlandczykiem, a po tej stronie oceanu poza "na zdrowie", "cheers" może oznaczać również "dzięki" lub "do zobaczenia".
  • Czy zbieranie truskawek to dziwna praca?
    Nie, ale za to często jest to dorywcza praca, czyli "odd job" po angielsku (chociaż samo w sobie "odd" może oznaczać "dziwny").
  • Jaki ptak grał wronę w "Kruku"?
    "Wronę" ("crow") w filmie "Kruk" ("The Crow") grał kruk ("raven"), ponieważ te ptaki łatwiej wytresować.
  • Dlaczego Blake Lively jest dekoratorką wnętrz w świetle ksieżyca?
    "Moonlight" w poście gwiazdy jest czasownikiem i oznacza "mieć dorywczą pracę" (szczególnie w sekrecie przed szefostwem).
  • Jak się gra w Chińskie Szepty?
    Tak samo jak w głuchy telefon:-) W USA ta gra nazywa się "telephone", w UK stara nazwa to "Chinese whispers".
  • Dlaczego narodowość autorki może decydować o trzeźwości bohatera?
    Ponieważ jeśli użyje ona słowa "pissed" będąc Amerykanką, bohater będzie "bardzo wkurzony", a będąc Brytyjką "najebany, napruty".
  • O co chodzi Brytyjczykom kiedy pytają kto jest twoim ulubionym Doktorem?
    O ulubionego aktora grającego główną postać w serialu "Doktor Who". Wielu wystarczy podanie liczby- na przykład 10. czyli David Tennant.