Study

Earth Day Focus Rewilding 雜誌課文內容

  •   0%
  •  0     0     0

  • The elk population declined, allowing trees to return.
    麋鹿的數量減少了,樹木又回來了。
  • As a gray wolf lets out a mournful cry into the sky, nearby wolves answer him with high-pitched howls.
    當一隻灰狼對著天空發出悲哀的叫聲時,附近的狼用尖銳的嚎叫回應了他。
  • In various places around the world, rewilding can be seen with favorable results.
    在世界各地的許多地方,可以看到野化取得了良好的結果。
  • Ages ago, herds of European bison thundered across Europe.
    很久以前,成群的歐洲野牛席捲歐洲。
  • When gray wolves were reintroduced into Yellowstone Park, a shift in the landscape took place.
    當灰狼被重新引入黃石公園時,景觀發生了變化。
  • Years later, scientists realized the damage that had been done by getting rid of one of the park's top predators.
    多年後,科學家們意識到消滅公園的頂級掠食者之一所造成的破壞。
  • It was in this increasingly popular conservation strategy that a solution was found.
    正是在這種日益流行的保護策略中找到了解決方案。
  • But they were hunted for food and sport, which led to their extinction in the wild.
    但它們因食物和運動而被獵殺,導致它們在野外滅絕。
  • In order to achieve that goal, some conservationists are returning native species to the wild and allowing nature to take over.
    為了實現這一目標,一些保護主義者正在將本地物種回歸野外並讓自然接管。
  • Conservationist John Davis stated, “Rewilding ... is giving the land back to wildlife and wildlife back to the land.”
    環保主義者約翰戴維斯說:“重新野生……是把土地還給野生動物,把野生動物還給土地。
  • In 1995, after more than a 70-year absence, gray wolves started roaming Yellowstone National Park once again.
    1995 年,在時隔 70 多年之後,灰狼再次開始漫遊黃石國家公園。
  • A dramatic increase in the elk population resulted in the destruction of vast amounts of grass and trees.
    麋鹿數量的急劇增加導致大量草木被毀。
  • In regions of southern Africa, cheetah and lion restoration programs have proven very successful.
    在南部非洲地區,獵豹和獅子的恢復計劃已被證明非常成功。
  • In the 1990s conservationist Dave Foreman, co-founder of Wild Earth magazine, invented the term “rewilding.”
    在 1990 年代,野生地球雜誌的聯合創始人、環保主義者戴夫福爾曼發明了“重新野生”一詞。
  • Smaller animals and insects disappeared as a result of an unbalanced ecosystem.
    由於生態系統不平衡,較小的動物和昆蟲消失了。
  • This, in turn, stabilized the riverbanks and cleaned the water.
    這反過來又穩定了河岸並淨化了水源。
  • At the heart of what some consider a fundamental idea is the belief that "nature knows best."
    有些人認為基本思想的核心是“自然最了解”的信念。
  • Other people, however, believe that rewilding methods can be as basic as planting trees or simply not interfering with the land.
    然而,其他人認為,再野化方法可以像植樹一樣基本,或者只是不干擾土地。
  • Currently these "ecosystem engineers" are being returned to forests and are transforming the land for the better.
    目前,這些“生態系統工程師”正在回歸森林,並正在使土地變得更好。
  • Insects and smaller animals that had gone missing returned. The natural balance had been restored.
    失踪的昆蟲和小動物又回來了。自然平衡已經恢復。
  • They weren't always welcome. In the 1920s gray wolves were basically eliminated in the Yellowstone Park area.
    他們並不總是受歡迎。 1920年代黃石公園地區灰狼基本被消滅。
  • Thankfully, Europe's largest land mammal survived because of a captive breeding program.
    值得慶幸的是,歐洲最大的陸地哺乳動物由於圈養繁殖計劃而倖存下來。
  • It is defined as "a conservation effort focused on restoring sustainable biodiversity and ecosystem health by protecting core wilderness areas."
    它被定義為“一項保護工作,重點是通過保護核心荒野地區來恢復可持續的生物多樣性和生態系統健康。”
  • According to rewilding supporters, science clearly shows that reinstating missing species is key to a healthy ecosystem.
    根據重新野生支持者的說法,科學清楚地表明,恢復丟失的物種是健康生態系統的關鍵