Toggle Navigation
Games
Blog
Class PIN
Join for Free
Sign in
Toggle Navigation
Games
PIN
Join for Free
Blog
Pricing
Contact us
Help center
Sign in
Study
Shortened Sayings and Idioms ( VIETNAMESE TRANSL ...
0
%
0
0
0
Back
Restart
A fool and his money...are soon parted.
[Said to convince people who are not wise with their money not to spend it on worthless things or a gullible one not to be scammed]
Oops!
Okay!
Birds of a feather...flock together
. [People who are similar in personality, tastes or morals you disapprove of tend to get together or spend time with each other]
Oops!
Okay!
It's too late to whet the sword... when the trumpet blows.
[Có nghĩa là bạn phải luôn chuẩn bị trước mọi việc và không trì hoãn, trì hoãn mọi việc cho đến giây phút cuối cùng]
Oops!
Okay!
Great minds...think alike.
Khi ai đó có cùng ý tưởng với bạn một cách độc lập với bạn].
Oops!
Okay!
Actions speak louder...than words.
[Used to say that it's more important to demonstrate your beliefs or morals with actions than to only pay lip service to them and do nothing]
Oops!
Okay!
To be caught between a rock...and a hard place.
[Used to say that a person is caught between two difficult choices, for example ones which will make two parties angry at them]
Oops!
Okay!
A man's meat...is another man's poison.
[Những điều một người có thể thích có thể gây khó chịu cho người khác và ngược lại]
Oops!
Okay!
Accidents will happen...in the best regulated families
Không phải mọi tai nạn đều có thể ngăn ngừa được]
Oops!
Okay!
Every cloud...has its silver lining.
[Ngay cả những điều xấu cũng có mặt tích cực]
Oops!
Okay!
Speak of the devil...and here he/she is.
[Bạn vừa nói về ai đó và họ xuất hiện như thể được triệu tập bởi cuộc trò chuyện của bạn]
Oops!
Okay!
The more things change...the more they stay the same
[Có vẻ như mọi thứ đang thay đổi nhưng thực ra chẳng có gì quan trọng thay đổi cả]
Oops!
Okay!
Getting a taste...of your/his/her/their own medicine.
[Bị đối xử tệ như cách ai đó đã đối xử với người khác]
Oops!
Okay!
When in Rome,...do as the Romans do
. [When visiting a place or being in a particular setting, you should act like the rest or follow the customs so as not to stick out]
Oops!
Okay!
Easy come,...easy go
[Nói rằng thứ gì đó đạt được một cách dễ dàng và không cần nỗ lực cũng dễ dàng bị mất đi]
Oops!
Okay!
Out of the frying pan...into the fire.
[Nói rằng ai đó đã chuyển từ một tình huống xấu hoặc khó khăn sang một tình huống thậm chí còn tồi tệ hơn].
Oops!
Okay!
What goes around...comes around.
[It means that you should not treat others badly, or else you will be treated badly. Instant karma as they say nowadays]
Oops!
Okay!
Easier said...than done.
[Trên giấy tờ thì có vẻ đơn giản, nhưng trên thực tế thì nó khó hơn nhiều so với cái nhìn đầu tiên]
Oops!
Okay!
The grass is always greener...on the other side
[We tend to think (mistakenly) we are the only ones having problems and that others have easier, better lives than us]
Oops!
Okay!
If the cap fits...wear it.
Nếu một mô tả cụ thể phù hợp với bạn, hãy chấp nhận nó]
Oops!
Okay!
The nail that sticks out...gets hammered down
[Những người khác biệt hoặc nổi bật giữa đám đông thường bị chỉ trích hoặc tấn công một cách bất công]
Oops!
Okay!
All's well...that ends well.
[It means that a person can forget about how unpleasant or difficult something was if everything ended in a good way]
Oops!
Okay!
All roads...lead to Rome.
[Nó có nghĩa là mọi lựa chọn, phương pháp hoặc hành động cuối cùng đều dẫn đến cùng một kết quả]
Oops!
Okay!
All is fair...in love and war.
[When describing a situation in which people do not follow the usual rules of behaviour and do things normally considered unfair]
Oops!
Okay!
It's always darkest...before the dawn.
[Used to console a person, meaning that although things may be going bad for them now, there's hope that good things are around the corner]
Oops!
Okay!
Don't count your chickens...before they hatch.
[Don't anticipate success too early before something is finished = Don't sell the bear's skin before you've caught it - Lorenzo Astenio]
Oops!
Okay!
When the going gets tough,... the tough gets going.
[Để nói rằng khi có vấn đề, những người mạnh mẽ sẽ nỗ lực giải quyết chúng]
Oops!
Okay!
It takes two...to tango.
[When a task needs two people or two people should accept the blame or responsibility for something bad they took part in, like a quarrel]
Oops!
Okay!
Bite more...than you/he/she/they can/could chew.
[Cam kết làm điều gì đó mà bạn không thực sự có thời gian, nguồn lực hoặc khả năng để làm]
Oops!
Okay!
Your experience on this site will be improved by allowing cookies.
Allow cookies