Study

LII Exam Grammar Review S22

  •   0%
  •  0     0     0

  • Cephalus, a principibus coactus, venenum hausit. (coactus:coegit - force, compel)
    Cephalus, (having been) forced by the chiefs, drained the poison.
  • femina hunc virum videt.
    the woman sees this guy
  • Cum Strythio portam aperuisset, Modestus rursus haesitavit.
    When S had opened the gate, M hesitated again.
  • Strythio cognoscere voluit quid accidisset. (cognoscere - find out)
    Strythio wanted to find out what had happened.
  • O Modeste, cur me ex omnibus puellis elegisti? quam laeta sum! (eligit - choose)
    O Modestus, why did you choose me out of all the girls? How happy I am!
  • Quintus et Dumnorix ad ultimas partes Britanniae equitabant ubi Agrigola bellum gerebat
    Q and D were riding to the furthest parts of Britain where Agricola was waging war
  • Bulbus, fortiter se defendens, vinum in caput Strythionis fundit. (se - himself)
     Bulbus, bravely defending himself, pours wine onto S's head.
  • Modestus erat anxius quod nesciebat cur Strythio abesset.
    Modestus was anxious b/c he didn't know why Strythio was away. (wasn't there/present)
  • cum equites corpus Dumnorigis inspicerent, Quintus, graviter vulneratus, magna cum difficultate effugit.
    While the horsemen were inspecting the body of Dumnorix, Quintus, seriously wounded, escaped with great difficulty
  • Hae puellae per viam currunt.
    These girls are running through the road
  • Salvius illos Britannos vituperavit.
    Salvius yelled at those Britons.
  • Agricola cognoscere voluit num Britanni cives Romanos interfecissent. (cognoscere - find out)
    Agricola wanted to find out whether the British had killed Roman citizens.
  • Memor, splendidam togam gerens, arae appropinquavit.
    Memor, wearing a splendid toga, approached the altar
  • Melissa Grumionem pulcherrimum conspexerat.
    Melissa had caught sight of the most handsome Grumio
  • Strythio, cum portam clausisset, Modestum territum rogavit quid accidisset.
    Strythio, when he had shut the gate, asked the terrified Modestus what had happened.
  • Bregans est stultior quam ceteri Britanni
    Bregans is stupider than the other Britons
  • intrat Cogidubnus tenens epistulam ā Cephalo scriptam
    Cog enters holding the letter written by Cephalus
  • Metella illo mercatori pecuniam dedit.
    Metella gave money to that merchant.
  • haec verba locutus, Modestus e carcere ad culinam quam celerrime festinavit. 
    having said these words, Modestus hurried as quickly as possible out of the prison to the kitchen. 
  • iuvenis dicere nolebat cur extra castra lateret. (lateret from latet)
    the young man didn't want to say why he was laying hidden outside the military camp.
  • haec locutus, Modestus ad culinam statim cucurrit
    having said these things, M ran to the kitchen at once.
  • Bulbus, saepe de matrimonio locutus, nihil umquam effecit.
    Bulbus, having spoken often about marriage, accomplished nothing ever.
  • nunc, ā Romanis deceptus, ista ornamenta, mihi ā Romanis data, humi iacio.
    now, (h.b.) deceived by the Romans, those decorations, given to me by the Romans, I throw on the ground.
  • deam precatus, tabulam in fontem sacrum inieci. dira imprecatio, in tabula scripta, iam in fonte deae iacet. (imprecatio - curse; iacet - lies)
    having prayed to the goddess, I threw a tablet into the sacred fountain. a dire curse, written on the tablet, now lies in the fountain of the goddess