Study

Expressions with FOR - sentences

  •   0%
  •  0     0     0

  • Ele faz sites para viver / como profissão.
    He makes websites for a living.
  • Pelo que sabemos, a reunião já pode ter acabado.
    For all we know, the meeting might already be over.
  • Ele evitou o lugar por medo de ser reconhecido.
    He avoided the place for fear of being recognized.
  • As mudanças foram para melhor.
    The changes were for the better.
  • Esta casa está à venda.
    This house is for sale.
  • Eles quebraram a janela só por fazer.
    They broke the window just for the hell of it.
  • Você vai mesmo sair da empresa de vez?
    Are you really leaving the company for good?
  • Isso parece loucura demais para ser verdade , é de verdade?
    This feels too crazy to be true, is it for real?
  • Para todos os efeitos, o projeto está concluído.
    For all intents and purposes, the project is finished.
  • Você pode não gostar, mas isso é para o seu próprio bem.
    You may not like it, but this is for your own good.
  • Vamos comer em um restaurante diferente hoje, só para variar.
    Let’s eat at a different restaurant today, just for a change.
  • As coisas na verdade mudaram para pior.
    Things have actually turned for the worse.
  • Já estamos falando em nos mudar para o exterior há um tempo, mas nada concreto aconteceu ainda.
    We’ve been talking about moving abroad for a while, but nothing concrete has happened yet.
  • Caminhamos todo aquele caminho à toa.
    We walked all that way for nothing.
  • Não invente desculpas, pelo amor de Deus, apenas admita que se atrasou.
    Don’t make excuses, for heaven’s sake, just admit you were late.
  • Não tenho umas férias de verdade há séculos.
    I haven’t had a proper vacation for ages.
  • Eles nos deram os ingressos de graça.
    They gave us the tickets for free.
  • Fiquei em Londres por um tempo antes de me mudar para Paris.
    I stayed in London for a while before moving to Paris.
  • Você vem para a festa hoje à noite com certeza?
    Are you coming to the party tonight for sure?
  • Este sofá ainda está à venda ou já foi vendido?
    Is this sofa still for sale or has it already been sold?
  • Eles se tornaram amigos para a vida toda.
    They became friends for life.
  • Pelo amor de Deus, parem de discutir!
    Oh, for crying out loud, stop arguing!
  • Para começar, vamos revisar o que aprendemos na semana passada.
    For starters, let’s review what we learned last week.
  • Para começar, você deveria organizar sua mesa antes de estudar.
    For starters, you should organize your desk before studying.
  • Entrei na aula de dança só por diversão, mas virou uma paixão.
    I joined the dance class just for fun, but it turned into a passion.
  • Seja como for, acho que você está fazendo a escolha certa.
    For what it’s worth, I think you’re making the right choice.
  • Essa história é de verdade ou você está brincando?
    Is this story for real, or are you joking?
  • Em geral, o filme foi chato.
    For the most part, the movie was boring.
  • Eles picharam o muro só por fazer, sem motivo nenhum.
    They vandalized the wall just for the hell of it.
  • Você realmente quer largar seu emprego para sempre, ou só está cansado hoje?
    Do you really want to quit your job for good, or are you just tired today?
  • Você pode desistir, pouco me importa.
    You can quit, for all I care.
  • Não a vejo há séculos.
    I haven’t seen her for ages.
  • Espero que você esteja fazendo isso para o seu próprio bem, não apenas para impressionar os outros.
    I hope you’re doing this for your own sake, not just to impress others.
  • Você pode, só desta vez, relaxar e não reclamar?
    Can you, for once, just relax and not complain?
  • Só para constar, eu nunca concordei com essa decisão.
    For the record, I never agreed with that decision.
  • Por um lado, o aluguel é caro demais, e além disso, a área não é segura.
    For one thing, the rent is too high, and besides, the area isn’t safe.
  • Alguns dizem que as coisas estão mudando para pior.
    Some say things are changing for the worse.
  • Podemos usar meu carro velho por enquanto, até comprarmos um novo.
    We can use my old car for now, until we buy a new one.
  • No geral, as pessoas ficaram satisfeitas com os resultados.
    For the most part, people were satisfied with the results.
  • Você não pode ser legal só desta vez?
    Can’t you be nice for once?
  • Você pode ignorar meu conselho, pouco me importa.
    You can ignore my advice, for all I care.
  • Por um lado, eu não tenho dinheiro suficiente para viajar agora.
    For one thing, I don’t have enough money to travel now.
  • Pelo amor de Deus, me diga a verdade!
    For the love of God, tell me the truth!
  • Para todos os efeitos, essa lei já está em vigor.
    For all intents and purposes, this law is already in effect.
  • Discutimos a noite inteira e, sinceramente, pareceu que foi tudo à toa.
    We argued all night, and honestly, it felt like it was all for nothing.
  • Vou ficar aqui por ora, até encontrar um lugar melhor.
    I’ll stay here for the time being, until I find a better place.
  • Ele fez tudo pelo bem de seus filhos.
    He did everything for the sake of his children.
  • Para o bem ou para o mal, estamos nisso juntos.
    For better or worse, we are in this together.
  • Ela é rígida com você, mas é para o seu próprio bem.
    She’s strict with you, but it’s for your own good.
  • Só para constar, eu nunca apoiei esse plano.
    For the record, I’ve never supported that plan.
  • Ele evitou fazer perguntas por medo de parecer burro.
    He avoided asking questions for fear of looking stupid.
  • Você pode ficar no quarto de hóspedes por enquanto, até encontrar seu próprio apartamento.
    You can stay in the guest room for now, until you find your own apartment.
  • Para o bem ou para o mal, escolhemos esse caminho juntos.
    For better or worse, we chose this path together.
  • Ele sacrificou a saúde pelo bem da carreira.
    (He sacrificed his health for the sake of his career.)
  • Ele está trabalhando como barista por ora, mas planeja se candidatar a vagas na sua área em breve.
    He’s working as a barista for the time being, but he plans to apply for jobs in his field soon.
  • Eles ficaram escondidos durante todo o período da guerra.
    They stayed in hiding for the duration of the war.
  • Pelo amor de Deus, pare de me interromper!
    For the love of God, stop interrupting me!
  • Pelo que sabemos, ela já pode estar no exterior.
    For all we know, she might already be abroad.
  • Os estudantes têm acesso ao museu de graça às sextas-feiras.
    Students get access to the museum for free on Fridays.
  • O que você faz para viver / como profissão?
    What do you do for a living?
  • Eles ficaram juntos durante todo o período da guerra.
    They stayed together for the duration of the war.