Consecutive interpreting may be as “short consecutive interpreting” or “long consecutive interpretation”.
In long consecutive interpreting the interpreter takes notes of the message to help rendering long passages.
But in medieval periods, however, the interpreting profession was highly valued. Interpreters were
as members of the courts.
Many words which look like equivalents do not correspond each other. They have special connotations. For example, the word sheep has very negative connotations in the Russian language
(Ты - баран - you are a very dirty person) but in the Uzbek language sheep has a very positive connotation. (U qo’yday yuvosh - he is very calm like a sheep).In
Consecutive interpreter teaching is a frequently debated question. One argument is that consecutive translation is
gradually disappearing
Romans and Greeks learned the languages of the peoples they had conquered. At the time most of the interpreters were ...
slaves, prisoners of war.
One of the most difficult problems in translating is found in differences between...
cultures.
For example: In Uzbekistan we use cotton in a figurative sense (U paxtaday yumshoq) but this would never be used figuratively in English because...
cotton is not grown there.
The great discoveries and the expansions into Africa were also other good days for the interpreting profession. What languages did interpreters employ the services of captured natives who were taught the conquerors’ languages?
Arabic and Hebrew
The speeches to be interpreted may take long as ...
20 minutes
Interpreters played an important part in international negotiations in times of war as well as peace, on trade expeditions, and interpreters were also useful for the spread of ...
Christianity.
Consecutive interpreting was officially born during ...
World War I
Consecutive interpreting needs
time and energy
Your experience on this site will be improved by allowing cookies.