Study

Adeamus 11-15

  •   0%
  •  0     0     0

  • earum
    liberorum
    Romanorum
    regum
    servarum
  • caedere, caedo, cecidi
    Perfekt ohne Stammveränderung
    s-Perfekt
    Reduplikationsperfekt
    Dehnungsperfekt
  • SERVI semper LABORABANT atque PAREBANT. - Constat ............
    Constat SERVOS semper LABORAVISSE atque PARUISSE.
  • Praesens ↔ Perfectum (+ Übersetzung): audio (audire, audio, audivi - hören)
    audio (praesens - ich höre) - audivi (perfectum - ich habe gehört)
  • Praesens ↔ Perfectum (+ Übersetzung): rapuisti (rapere, rapio, rapui - rauben)
    rapuisti (perfectum - du hast geraubt) - rapis (praesens - du raubst)
  • IUPPITER servat bonos, damnat SUPERBOS. = (Is/ Ea/ Id) servat bonos, damnat (is/ ea/ id).
    IS servat bonos, damnat EOS.
  • Praesens ↔ Perfectum (+ Übersetzung): teneo (tenere, teneo, tenui - halten)
    teneo (praesens - ich halte) - tenui (perfectum - ich habe gehalten)
  • Ego consul diu _____.
    timebam
    timuisti
    timuimus
    timet
  • Cicero scit Britannos libertatem defendisse.
    Cicero weiß, dass die Britannier die Freiheit verteidigten.
    Cicero weiß, dass die Britannier die Freiheit verteidigen.
    Beide Übersetzungen sind korrekt.
  • vidit (videre, video, vidi - sehen) - Tempus (2)? - Übersetzung?
    Perfectum - er/sie/es hat gesehen
  • dicere, dico, dixi
    s-Perfekt
    Perfekt ohne Stammveränderung
    Dehnungsperfekt
    Reduplikationsperfekt
  • DOMINA eos saepe LAUDAVIT. - Constat ............
    Constat DOMINAM eos saepe LAUDAVISSE.
  • defendere, defendo, defendi
    Dehnungsperfekt
    Reduplikationsperfekt
    Perfekt ohne Stammveränderung
    s-Perfekt
  • GALLI urbem Romam capere NON POTUERUNT. - Constat ............
    Constat GALLOS urbem Romam capere NON POTUISSE.
  • id
    lacrima
    dominus
    templum
    servus
  • vivebant (vivere, vivo, vixi - leben) - Tempus? - Übersetzung?
    Impererfectum - sie lebten
  • Welches Wort soll ausgeschlossen werden?
    uxori
    eripui
    iuveni
    tibi
  • agere, ago, ēgi
    s-Perfekt
    Dehnungsperfekt
    Reduplikationsperfekt
    Perfekt ohne Stammveränderung
  • coluistis (colere, colo, colui - pflegen) - Tempus? - Übersetzung?
    Perfectum - ihr habt gepflegt
  • Cicero videt fratrem suum Romam relinquere.
    Cicero sieht, dass sein Bruder Rom verlassen hat.
    Beide Übersetzungen sind korrekt.
    Cicero sieht, dass sein Bruder Rom verlässt.
  • commitere, commito, commisi
    s-Perfekt
    Reduplikationsperfekt
    Dehnungsperfekt
    Perfekt ohne Stammveränderung
  • is
    senator
    convivium
    tempus
    serva
  • ea _____
    puer
    pirata
    mater
    liber
  • Constat eum Britanniam petere.
    Es ist bekannt, dass er zieht nach Britannien heraus.
    Es ist bekannt, dass er hat nach Britannien herausgezogen.
    Beide Übersetzungen sind korrekt.
  • eius
    filio
    amicae
    puerorum
    patrum
  • Welches Wort soll ausgeschlossen werden?
    omnia
    vera
    ingentia
    interea
  • Gaudet fratrem incolumem esse.
    Er freut sich, dass sein Bruder unversehrt war.
    Beide Übersetzungen sind korrekt.
    Er freut sich, dass sein Bruder unversehrt ist.
  • eae _____
    doluerunt
    constitit
    misisti
    negavi
  • Tullius narrat Romanos Britannos vicisse.
    Beide Übersetzungen sind korrekt.
    Tullius erzält, dass die Briten haben die Römer besiegt.
    Tullius erzält, dass die Römer haben die Briten besiegt.
  • Praesens ↔ Perfectum (+ Übersetzung): reliquisse (relinquere, relinquo, reliqui - verlassen)
    reliquisse (infinitivus perfecti - verlassen haben) - relinquere (infinitivus praesentis - verlassen)
  • Welches Wort soll ausgeschlossen werden?
    cras
    defendebas
    creabas
    eras
  • comprehendere, comprehendo, comprehendi
    s-Perfekt
    Dehnungsperfekt
    Reduplikationsperfekt
    Perfekt ohne Stammveränderung
  • HOSTES ne magna quidem pericula TIMENT. - Constat ............
    Constat HOSTES ne magna quidem pericula TIMERE.
  • Praesens ↔ Perfectum (+ Übersetzung): cupere (cupere, cupio, cupivi - wünschen)
    cupere (infinitivus praesentis - wünschen) - cupivisse (infinitivus perfecti - gewünscht haben)
  • potuerunt (posse, possum, potui - können) - Tempus? - Übersetzung?
    Perfectum - sie haben gekonnt
  • Welches Wort soll ausgeschlossen werden?
    fui
    debui
    siti
    scivi