Toggle Navigation
Games
Blog
Class PIN
Join for Free
Sign in
Toggle Navigation
Games
PIN
Join for Free
Blog
Pricing
Contact us
Help center
Sign in
Study
Martin Vocabulary
0
%
0
0
0
Back
Restart
Věřím, že to svědčí o mém nadšení. (ukazuje to)
I believe it showcases my enthusiasm.
Oops!
Okay!
Šel jsem jí na rozlučku se svobodou.
I went to her bachelorette party / hen party.
Oops!
Okay!
Doktor řekl, ať se vrátím příští týden, jestli ta bolest bude přetrvávat.
The doctor told me to come back next week if the pain persists.
Oops!
Okay!
Současný prezident si to nemyslí.
The current president does not think so.
Oops!
Okay!
Ta výstava byla vážně zajímavá.
The exhibiton was really intriguing.
Oops!
Okay!
Konečně jsem po něm vyjel/vyštěkl.
I finally snapped at him.
Oops!
Okay!
Podařilo se vám to hladce začlenit do návrhu.
You've managed to seamlessly incorporate it into the proposal.
Oops!
Okay!
Můžu něco navrhnout?
Can I suggest something?
Oops!
Okay!
Mám nateklý kotník.
I have a swollen ankle.
Oops!
Okay!
Rozhodli jsme se ten projekt zahodit.
We've decided to scrap that project.
Oops!
Okay!
Můžeš se mě zastat?
Can you back me up?
Oops!
Okay!
Tohle řešení je vážně nápadité.
This solution is really imaginative.
Oops!
Okay!
Rivalita je zdravá.
Rivalry is healthy.
Oops!
Okay!
Jsem ostřílený designér.
I am a seasoned designer.
Oops!
Okay!
Je to dost běžný problém.
It's a very run-of-the-mill issue.
Oops!
Okay!
Pokud máte odpovídající kvalifikaci, budete přijat. (more formal "pokud" :))
Provided you have the right qualification, you'll be hired.
Oops!
Okay!
Jsem nadšený, že mohu být součástí vašeho týmu.
I am thrilled/excited to be a part of your team.
Oops!
Okay!
Můžu vás ujistit, že to bude hotové včas.
I can assure you it will be done on time.
Oops!
Okay!
Je to dobré, vzhledem k tomu, že jsem se už týden neučil.
It's good considering I haven't studied for a week.
Oops!
Okay!
Neváhejte se mě zeptat na cokoliv.
Don't hesitate to ask me anything.
Oops!
Okay!
V tomhle hotelu se pokusí vyhovět všem vašim potřebám.
In this hotel, they will try to cater to all your needs.
Oops!
Okay!
Rád si udržuju stůl uklizený/organizovaný.
I like to keep my table neat.
Oops!
Okay!
Zobrazení královské rodiny bylo velmi kritické.
The portrayal of the royal family was very critical.
Oops!
Okay!
Bez starostí, je to na účet podniku!
No worries, it's on the house!
Oops!
Okay!
Ten dlouho očekávaný telefon konečně vyšel.
The long-awaited phone has finally come out.
Oops!
Okay!
Jsem zvyklý čelit výzvám.
I am used to facing challenges.
Oops!
Okay!
Pod tlakem se mi dobře daří.
I thrive under pressure.
Oops!
Okay!
Ta žárovka bliká.
The lightbulb is flickering.
Oops!
Okay!
Cena se zvyšuje.
The price is rising.
Oops!
Okay!
Nemám rád přehnané oslavy.
I don't like excessive celebrations.
Oops!
Okay!
Někteří lidé dojíždějí vlakem.
Some people commute by train.
Oops!
Okay!
Koupil jsem to navzdory té vysoké ceně.
I bought it despite / in spite of the high price.
Oops!
Okay!
Nedovolím, aby mě někdo brzdil v kariéře.
I won't let anyone hinder my career.
Oops!
Okay!
Jako UX designer se musím umět vcítit do zákazníkovy role.
As a UX designer, I need to be able to put myself in the customer's shoes.
Oops!
Okay!
Mám z toho obavy.
I'm concerned about it.
Oops!
Okay!
Potřebuji vědět, zda se zúčastníte.
I need to know whether you'll participate.
Oops!
Okay!
Umyvadlo je ucpané.
The sink is clogged.
Oops!
Okay!
Udělal to tak snadno / bez námahy / bez úsilí.
He did it so effortlessly.
Oops!
Okay!
Ty se ho snažíš překonat?
Are you trying to outdo him?
Oops!
Okay!
Zvyšují cenu.
They are raising the price.
Oops!
Okay!
Nemám žádné stížnosti.
I have no complaints.
Oops!
Okay!
Snažil jsem se ho během celého roku kontaktovat, ale marně.
I tried to contact him throughout the year, but to no avail.
Oops!
Okay!
Film zobrazoval skutečný příběh dvou obyčejných lidí.
The movie depicted a story of two common people.
Oops!
Okay!
Zeptal se, zda by tam mohl zůstat ještě týden.
He asked if he could remain / stay there for one more week.
Oops!
Okay!
Můžete využít široké spektrum hotelového zázemí/vybavení.
You can use a wide range of hotel amenities.
Oops!
Okay!
Rád bych se ponořil hlouběji do historie umění.
I'd like to delve deeper into the history of art.
Oops!
Okay!
Nadšeně jsem zvedl telefon.
I eagerly picked up the phone.
Oops!
Okay!
To je úžasné!
That's terrific!
Oops!
Okay!
Otevři okno, udusíš se v tom kouři.
Open the window, you'll suffocate in the smoke.
Oops!
Okay!
Lékař zhodnotil můj zdravotní stav.
The doctor assessed my health.
Oops!
Okay!
Budete mi potřebovat zkontrolovat životní funkce?
Will you need to check my vitals?
Oops!
Okay!
Bylo to opravdu nevhodné.
It was really inappropriate.
Oops!
Okay!
Dám na tu ránu náplast.
I'll put a plaster on the wound.
Oops!
Okay!
Co naznačuješ?
What are you implying?
Oops!
Okay!
Nechtěl jsem do toho zasahovat.
I didn't want to intervene.
Oops!
Okay!
Jak se to liší?
How does it differ?
Oops!
Okay!
Hledám práci v marketingu.
I am seeking a job in marketing.
Oops!
Okay!
Konečně odhalili ten nový mobil.
They've finally unveiled the new phone.
Oops!
Okay!
Prší už pět dní po sobě (následujících).
It has been raining for five consecutive days.
Oops!
Okay!
Nepodařilo se mu vyřešit ten spor.
He didn't manage to solve the dispute.
Oops!
Okay!
To je teď dost aktuální.
It's very topical right now.
Oops!
Okay!
Lístky na vlak jsou z této změny vyňaty / vynechány.
Train tickets are exempt from this change.
Oops!
Okay!
Snažil jsem se být vzhůru, ale nakonec jsem vytuhl.
I tried to stay awake, but I eventually nodded off.
Oops!
Okay!
On nejspíš přijde pozdě. (je mu to podobné)
He is likely to be late.
Oops!
Okay!
K té nehodě došlo v 5 večer.
The accident occurred at 5 pm.
Oops!
Okay!
Vždy se snažíme udržet tu nejvyšší kvalitu.
We always try to maintain the highest quality.
Oops!
Okay!
Můžeš si přestat stěžovat?
Can you stop complaining?
Oops!
Okay!
Myslím, že se musíte naučit očekávat cokoliv.
I think you have to learn to anticipate/expect anything.
Oops!
Okay!
Ten film byl tak děsivý, že jsem ho musel vypnout.
The movie was so terrifying I had to turn it off.
Oops!
Okay!
Je to naprosto zásadní.
It's absolutely crucial.
Oops!
Okay!
Zaplatili značnou částku.
They paid a substantial amount.
Oops!
Okay!
Včera jsem ti několikrát volal.
I called you several times yesterday.
Oops!
Okay!
Hodně se podobáš svému bratrovi.
You resemble your brother a lot.
Oops!
Okay!
V čem jsi dobrý?
What are you good at?
Oops!
Okay!
Takové obvinění nebude bráno na lehkou váhu.
Such an accusation will not be taken lightly.
Oops!
Okay!
Vždy se velmi rád učím nové věci. (Dosl. jsem dychtivý ;D)
I am always eager to learn new things.
Oops!
Okay!
Pokusil se zmapovat vývoj.
He attempted to chart the progress.
Oops!
Okay!
Tenhle plán by vedl k mnoha problémům!
This plan would result in many problems!
Oops!
Okay!
Překonali jsme svůj cíl!
We've surpassed our goal!
Oops!
Okay!
Co vás k této práci přitahuje?
What draws/attracts you to this job?
Oops!
Okay!
To ve španělštině znamená "dům".
That means "house" in Spanish.
Oops!
Okay!
Šel jsem mu na rozlučku se svobodou.
I went to his bachelor party / stag party.
Oops!
Okay!
Zavázala se / slíbila, že zakáže používání plastů.
She vowed to ban the use of plastic.
Oops!
Okay!
Ta neprůsvitná/sytá barva se mi líbí víc.
I like the opaque colour more.
Oops!
Okay!
Bylo to velmi očividné.
It was very obvious.
Oops!
Okay!
Můžeš upřesnit / ujasnit, co máš na mysli?
Can you clarify what you mean?
Oops!
Okay!
Musíme zavést jistá opatření, abychom se ujistili, že už se to nikdy nestane.
We have to introduce/take certain measures to make sure it never happens again.
Oops!
Okay!
Bylo očividné, že o tom nechtěl mluvit.
It was apparent/obvious he didn't want to talk about it.
Oops!
Okay!
Bydleli jsme ve velmi honosném hotelu.
We stayed in a really lavish hotel.
Oops!
Okay!
Jsme příbuzní.
We are related.
Oops!
Okay!
Stůj si za svým a nenech ho tě přemluvit.
Stand your ground and don't let him change your mind.
Oops!
Okay!
Jsem považován za experta.
I'm deemed an expert.
Oops!
Okay!
Tato kniha připomíná známou pohádku.
This book is reminiscent of a well-known fairytale.
Oops!
Okay!
Dostal jsem za úkol změnit design té webové stránky.
I was tasked with re-designing the website.
Oops!
Okay!
Zdůraznil jsem to dostatečně?
Did I emphasise it enough?
Oops!
Okay!
Musíme zaplatit předem?
Do we have to pay upfront?
Oops!
Okay!
Musím uznat, že nám hodně pomohl.
I have to acknowledge that he helped us a lot.
Oops!
Okay!
Pardon, to bylo nezáměrné.
Sorry, that was unintentional.
Oops!
Okay!
Uvažuji o založení vlastního podnikání.
I am contemplating starting my own business.
Oops!
Okay!
Jak jim zabráníte, aby si ublížili?
How will you prevent them from hurting themselves?
Oops!
Okay!
Ta deka je natrhlá.
The blanket is torn.
Oops!
Okay!
Přestaň se opírat o ty dveře.
Stop leaning on the door.
Oops!
Okay!
Dělá to výhradně/pouze jen pro ty peníze.
He does it solely for the money.
Oops!
Okay!
Z kohoutku kape.
The faucet is leaking.
Oops!
Okay!
Můžeš posoudit jeho pokrok?
Can you assess his progress?
Oops!
Okay!
Ona je tvrdá, zvládne to.
She's tough, she can handle it.
Oops!
Okay!
To je naprostá blbost.
That's absolutely bogus.
Oops!
Okay!
Nashromáždili spoustu sledujících.
They've amassed many followers.
Oops!
Okay!
Jsi přesně taková, jakou jsem si tě představoval.
You're exactly like I envisioned you.
Oops!
Okay!
Ty nejsi moc trpělivý, co?
You're not very patient, are you?
Oops!
Okay!
Musíš se držet pravidel!
You have to adhere to the rules!
Oops!
Okay!
Po obědě si dám šlofíka.
I'll catch forty winks after lunch.
Oops!
Okay!
Mám si obléct něco svátečního?
Should I put on something festive?
Oops!
Okay!
Minulý rok byl prudký nárůst cen bytů.
There was a surge in apartment prices last year.
Oops!
Okay!
Máme nedostatečné financování.
We have insufficient financing.
Oops!
Okay!
Neměl jsem v úmyslu tě urazit.
It wasn't my intention to offend you.
Oops!
Okay!
To je úleva!
That's a relief!
Oops!
Okay!
Vzal jsem si léky na bolest a cítil jsem se z nich ospale/mátožně.
I took painkillers and they made me feel drowsy.
Oops!
Okay!
To mě vlastně nikdy nenapadlo.
That has never occurred to me actually.
Oops!
Okay!
Na toto téma jsem měl řadu/spoustu schůzek.
I had numerous meetings about this topic.
Oops!
Okay!
Trvám na tom, že půjdeš se mnou.
I insist on you coming with me.
Oops!
Okay!
To neříkej, to je ošklivé/zlé!
Don't say that, that's mean!
Oops!
Okay!
Tenhle dům je opuštěný už celé století.
This house has been abandoned for a whole century.
Oops!
Okay!
Využívám všechny znalosti, které jsem ve své práci dosud získal.
I employ all the knowledge I have gained in my job so far.
Oops!
Okay!
Byl jsem naprosto ohromen.
I was absolutely astonished.
Oops!
Okay!
Odvážně uznala svou chybu.
She boldly admitted her mistake.
Oops!
Okay!
Ten otok by měl brzy opadnout.
The swelling should go down soon.
Oops!
Okay!
Můj bratr je podnikatel.
My brother is an entrepreneur.
Oops!
Okay!
Chováš se dětinsky.
You're acting/being childish.
Oops!
Okay!
Nesnažte se změnit můj názor.
Don't try to sway my opinion.
Oops!
Okay!
Ta cesta zabrala pouhých 10 minut.
The journey took mere 10 minutes.
Oops!
Okay!
Jsem teď / aktuálně na cestě do Prahy.
I'm currently on my way to Prague.
Oops!
Okay!
Cena, za jakou tu společnost koupili, je stále nezveřejněna.
The price for which they bought the company is still undisclosed.
Oops!
Okay!
Připomíná to jeho poslední knihu.
It is reminiscent of his latest book.
Oops!
Okay!
Mám v záměru najít řešení.
I intend to find the solution.
Oops!
Okay!
Ten opravdový dárek jsem schoval pod postel.
I hid the actual present under the bed.
Oops!
Okay!
Polštář je špinavý (poskvrněn :))
The pillow is stained.
Oops!
Okay!
Tohle vyzve/podnítí zákazníka k nákupu.
This will prompt the customer to buy.
Oops!
Okay!
Pracovat v kóji by byla moje noční můra.
Working in a cubicle would be my nightmare.
Oops!
Okay!
Nezaplatili jste, tudíž to nedodělám. (formálně)
You haven't paid and thus I won't finish it.
Oops!
Okay!
Když to řekl, byl jsem naprosto konsternovaný.
When he said that I was completely dumbfounded.
Oops!
Okay!
Your experience on this site will be improved by allowing cookies.
Allow cookies