Toggle Navigation
Games
Blog
Class PIN
Join for Free
Sign in
Toggle Navigation
Games
PIN
Join for Free
Blog
Pricing
Contact us
Help center
Sign in
Study
Pontes_10
0
%
0
0
0
Back
Restart
Dominus Silvani IRATUS est. - Übersetzung. EST - Satzglied.
Der Herr von Silvanus ist wütend. // IRATUS - Prädikatsnomen.
Oops!
Okay!
gladiatores _____
pulchram
mali
multas
vestros
Oops!
Okay!
VIR bonus furem malum accusat. - Übersetzung. VIR - Satzglied.
Ein guter Mann beschuldigt einen schlechten Dieb. // VIR - Subjekt.
Oops!
Okay!
DOMINUS Silvani iratus est. - Übersetzung. DOMINUS - Satzglied.
Der Herr von Silvanus ist wütend. // DOMINUS - Subjekt.
Oops!
Okay!
Dominus Silvani iratus EST. - Übersetzung. EST - Satzglied.
Der Herr von Silvanus ist wütend. // EST - Prädikat.
Oops!
Okay!
vestem _____
nostris
pulchram
mali
multas
Oops!
Okay!
Spectatores GLADIATOREM incitant. - Übersetzung. GLADIATOREM - Satzglied.
Die Zuschauer feuern den Gladiator an. // GLADIATOREM - Akkusativobjekt.
Oops!
Okay!
Davus dicit eum FILIUM domini corrumpere. - Übersetzung. FILIUM - Satzglied.
Davus sagt, dass er den Sohn des Herres verdirbt. // FILIUM - Akkusativobjekt.
Oops!
Okay!
Pater Corneliam quaerit. Eam non videt, sed fratrem ***** conspicit. - Der Vater sucht Cornelia. Er sieht sie nicht, sondern er sieht IHREN Bruder.
eius
suum
Oops!
Okay!
furis _____
tuam
mali
multas
nostris
Oops!
Okay!
Spectatores gladiatorem incitant. - Übersetzung. SPECTATORES - Satzglied.
Die Zuschauer feuern den Gladiator an. // SPECTATORES - Subjekt.
Oops!
Okay!
Vir bonus furem MALUM accusat. - Übersetzung. MALUM - Satzglied.
Ein guter Mann beschuldigt einen schlechten Dieb. // MALUM - Attribut (Adjektivattribut).
Oops!
Okay!
Dominus SILVANI iratus est. - Übersetzung. SILVANI - Satzglied.
Der Herr von Silvanus ist wütend. // SILVANI - Attribut (Substantivattribut).
Oops!
Okay!
Davus Colaphum rogat: "Num censes TE SERVUM BONUM ESSE?". - Übersetzung. EUM CORRUMPERE - ?
Davus fragt Colaphus: "Etwa glaubst du, dass du ein guter Sklave bist?" - Aci: TE - Subjektsakkusativ; SERVUM BONUM ESSE - Prädikatsinfinitiv.
Oops!
Okay!
Colaphus DAVUM INTRARE non sinit. - Übersetzung. DAVUM INTRARE - ?
Colaphus lässt Davus nicht eintreten. // DAVUM INTRARE - AcI. DAVUM - Subjektsakkusativ; INTRARE - Prädikatsinfinitiv.
Oops!
Okay!
Davus dicit EUM filium domini CORRUMPERE. - Übersetzung. EUM CORRUMPERE - ?
Davus sagt, dass er den Sohn des Herres verdirbt. // AcI. EUM - Subjektsakkusativ; CORRUMPERE - Prädikatsinfinitiv.
Oops!
Okay!
verbis _____
nostris
pulchram
vestros
tuam
Oops!
Okay!
horas _____
nostris
tuam
multas
vestros
Oops!
Okay!
Spectatores gladiatorem INCITANT. - Übersetzung. INCITANT - Satzglied.
Die Zuschauer feuern den Gladiator an. // INCITANT - Prädikat.
Oops!
Okay!
matrem _____
vestros
mali
multas
tuam
Oops!
Okay!
Vir bonus FUREM malum accusat. - Übersetzung. FUREM - Satzglied.
Ein guter Mann beschuldigt einen schlechten Dieb. // FUREM - Akkusativobjekt.
Oops!
Okay!
Vir BONUS furem malum accusat. - Übersetzung. BONUS - Satzglied.
Ein guter Mann beschuldigt einen schlechten Dieb. // BONUS - Attribut (Adjektivattribut).
Oops!
Okay!
Vir bonus furem malum ACCUSAT. - Übersetzung. ACCUSAT - Satzglied.
Ein guter Mann beschuldigt einen schlechten Dieb. // ACCUSAT - Prädikat.
Oops!
Okay!
Pater Corneliam quaerit. Eam non videt, sed fratrem ***** conspicit. - Der Vater sucht Cornelia. Er sieht sie nicht, sondern er sieht IHREN Bruder.
suum
eius
Oops!
Okay!
Your experience on this site will be improved by allowing cookies.
Allow cookies