Study

Camille et Bruno au restaurant: CDR 10

  •   0%
  •  0     0     0

  • But I have no desire (envy) to see him again (to re-see him).
    Je n'ai aucune envie de le revoir.
  • Quelqu'un qui flirte tout le temps
    un dragueur
  • Une boisson qu'on boit avant le dîner
    un apéritif
  • It's been ("that makes") about (approximately) 10 years.
    Ça fait à peu près dix ans.
  • Une façon de dire "encore une fois".
    à nouveau
  • Une façon de demander l'opinion de quelqu'un
    À ton avis?
  • Selon le patron, les histoires d'amour....
    finissent toujours mal
  • Un prétexte pour justifier son absence habituelle.
    C'est que j'ai beaucoup de travail.
  • Une façon de dire qu'on n'a plus besoin de quelque chose.
    C'est déjà fait.
  • Selon Camille, un bon fils ne devient pas toujours....
    un bon mari
  • Combien de ballons y a-t-il?
    Il y en a plusieurs.
  • Les propriétaires d'un restaurant
    le patron/ la patronne
  • Une façon d'indiquer à quelqu'un qu'il/elle a raison.
    Voilà/ exact
  • I haven't seen him since the divorce.
    Je ne le vois pas depuis le divorce.