Study

Internet Slangs

  •   0%
  •  0     0     0

  • Duck不必
    大可不必
  • 雨女無瓜
    與你無關
  • 史密斯
    什麼意思
  • 慶記
    用來酸臺中治安不好。臺語「子彈」之諧音。
  • 溫拿
    英文winner的諧音
  • 無fuck可說
    無話可說
  • 尬電
    英文 God Damn
  • 灣家
    台語 吵架的意思
  • 新警察
    指菜鳥、搞不清楚狀況的人。
  • 旋轉
    是指人講話不斷兜圈子,疑似在呼嚨對方的行為
  • UCCU
    「你看看你」You see see you.
  • lol
    laughing out loud
  • 咖啡話
    原意是加料後的搖頭咖啡,後來指講幹話 / 垃圾話。
  • 2486
    「アスパラ」「阿薩不魯」諧音,聽起來很適合罵人,用它來代稱笨蛋、傻子、不入流等
  • YYDS
    拼音 yong yuan de shen 縮寫,即「永遠滴神」
  • 可撥
    可悲
  • 挖庫挖庫
    日文わくわく代表「充滿期待、喜悅」的心情
  • 塑膠
    「塑膠」在以前有裝飾品,沒用的意思,但現在進階為「被無視」
  • 月經文
    文章出現的頻率出現次數太高
  • osso
    喔是喔
  • 是在哈囉
    由美式文化發展而來,美國人在表示疑惑、問你到底在做什麼的時候,會用「Hello?或 Excuse me?」來表達,而台灣版本的是「是在哈囉」了。