Toggle Navigation
Games
Blog
News
Class PIN
Join for Free
Sign in
Toggle Navigation
Games
PIN
Join for Free
Blog
Pricing
News
Contact us
Help center
Sign in
Study
Convencionalidades
0
%
0
0
0
Back
Restart
A/C (aos cuidados de).
C/O (care of).
Oops!
Okay!
O sistema de previdência social está quebrado.
The social security system is bankrupt.
Oops!
Okay!
Seja objetivo.
Get to the point .
Oops!
Okay!
Deus me livre!
Heaven forbid. / God forbid.
Oops!
Okay!
.Ele tem pavio curto.
He has a short fuse.
Oops!
Okay!
.Pode deixar comigo
I'll take care of it. / Leave it to me.
Oops!
Okay!
Estou fazendo um curso de graduação.
I'm going to undergraduate school.
Oops!
Okay!
Fiquei preso num engarrafamento de trânsito.
I was caught in a traffic jam.
Oops!
Okay!
Propaganda é a alma do negócio.
It's all marketing. / It pays to advertise.
Oops!
Okay!
Que besteira!
That's bullshit!
Oops!
Okay!
Com todo respeito, ...
With all due respect, ...
Oops!
Okay!
Quebrei a cara.
I fell flat on my face.
Oops!
Okay!
Que será que aconteceu?
I wonder what happened. / What could have happened? / Whatever happened?
Oops!
Okay!
. Bem feito!
It serves you right. / You asked for it.
Oops!
Okay!
No mais tardar.
At the latest.
Oops!
Okay!
Foi uma grande surpresa.
It came as a complete surprise.
Oops!
Okay!
Cedo ou tarde…
Sooner or later …
Oops!
Okay!
Quanto mais você estuda, mais aprende.
The more you study, the more you learn.
Oops!
Okay!
Isto me deixa...!
It really pisses me off!
Oops!
Okay!
O vendedor está atendendo um cliente.
The salesman is helping a customer.
Oops!
Okay!
Quando se matricular na universidade, você terá que apresentar seu histórico escolar.
When you apply for college you'll have to submit your transcripts.
Oops!
Okay!
Quem me dera, ...
If only ... / I wish I could ...
Oops!
Okay!
.Não se preocupe. / Deixa prá lá. / Não importa.
Don't worry. / Never mind.
Oops!
Okay!
Quem não arrisca, não petisca.
Nothing ventured, nothing gained.
Oops!
Okay!
.Ele é uma criança muito mimada
He's a spoiled child.
Oops!
Okay!
Fui enganado. / Fui logrado.
I was ripped off.
Oops!
Okay!
Era só o que faltava ...!
That was all I needed ...! / Now my day is complete ...! / That's the last straw ...!
Oops!
Okay!
Coitado. / Coitadinho.
Poor thing.
Oops!
Okay!
De jeito nenhum! / Não há condições ... / De maneira alguma!
No way! / There's no way ... / By no means. / That's impossible.
Oops!
Okay!
Ele está plantando verde para colher maduro.
He's fishing for information.
Oops!
Okay!
Ele está de plantão. / Ele está de serviço.
He's on call. / He's on duty.
Oops!
Okay!
.Ele está fazendo 30 anos.
He's turning 30.
Oops!
Okay!
Na melhor das hipóteses, …
At best
Oops!
Okay!
Ele é um dedo duro.
He's a snitch.
Oops!
Okay!
Nem toca no assunto.
Don't bring it up.
Oops!
Okay!
Qualquer um; tanto faz.
Either one. / Whatever. / It doesn't matter. / It doesn't make any difference. / It makes no difference.
Oops!
Okay!
Não me incomoda! / Não enche o saco!
Don't bother me!
Oops!
Okay!
Que nojo!
How disgusting! / That's gross!
Oops!
Okay!
Isto não funciona.
It doesn't work. / It's out of order.
Oops!
Okay!
O sindicato não está cooperando.
The (labor) union is not cooperating.
Oops!
Okay!
Qual é a lógica?
What's the point?
Oops!
Okay!
Ele sofre do coração.
He has a heart condition.
Oops!
Okay!
Estou me inscrevendo para um curso de mestrado.
I'm applying to a master's program.
Oops!
Okay!
Ele gosta de matar aula.
He likes to skip classes. / ... to cut classes.
Oops!
Okay!
O professor distribuiu a bibliografia a ser usada no semestre.
The professor handed out the bibliography for the semester.
Oops!
Okay!
Ai! Machuquei meu pé.
Ouch! I've hurt my foot. (sudden pain)
Oops!
Okay!
Nada mais justo.
Fair enough.
Oops!
Okay!
Foi tudo em vão.
It was all for nothing.
Oops!
Okay!
O feitiço virou contra o feiticeiro.
It backfired.
Oops!
Okay!
Ele ganha 1.000 dólares por mês.
He makes a thousand dollars a month.
Oops!
Okay!
Eu gosto de andar de pés descalços.
I like to walk barefoot.
Oops!
Okay!
Faça os entrar.
Let / Show them in.
Oops!
Okay!
O vendedor está atendendo um cliente.
The salesman is helping a customer.
Oops!
Okay!
Não adianta.
It doesn't help. / It won't help. / It's no use.
Oops!
Okay!
Os clientes não estão fazendo muitos pedidos.
The customers are not placing many orders.
Oops!
Okay!
Você é que resolve. / Você que sabe.
It's up to you.
Oops!
Okay!
A prazo / Em prestações / No crediário
In installments / On the installment plan.
Oops!
Okay!
Ele está fazendo (estudando) economia.
He's majoring in economics. / He's studying economics.
Oops!
Okay!
Eu me sinto prejudicado.
I feel cheated / I feel like life has cheated me.
Oops!
Okay!
De que você está reclamando?
What are you complaining about?
Oops!
Okay!
Levei um tombo.
I took a fall.
Oops!
Okay!
Nem eu. / Eu também não.
Me neither. / I don't either. / Neither do I.
Oops!
Okay!
O Dr. Brown não está atendendo pacientes porque está participando de uma conferência.
Dr. Brown isn't examining patients because he's attending a conference. / Dr. Brown isn't seeing patients ... / Dr. Brown isn't attending to patients
Oops!
Okay!
A secretária está atendendo o telefone.
The secretary is answering the phone. / ... is on the phone ...
Oops!
Okay!
Condições de pagamento
Terms of payment.
Oops!
Okay!
Isso não é da tua conta.
This is none of your business. / Mind your own business. / This doesn't concern you.
Oops!
Okay!
Só para lembrar …
Just for the record … / Just as a reminder …
Oops!
Okay!
Não agüento mais isto.
I can't stand it. / I can't stand it any longer. / I'm sick and tired of this. / I'm fed up with it.
Oops!
Okay!
Todos os funcionários devem bater o cartão ponto.
All the workers must punch their time cards.
Oops!
Okay!
Falta muito para chegar?
Are we there yet?
Oops!
Okay!
Bem lembrado.
Good thinking.
Oops!
Okay!
É um roubo. / Fui roubado.
It's a rip off. / I got ripped off.
Oops!
Okay!
Que feio! / Tenha vergonha!
Shame on you!
Oops!
Okay!
São e salvo!
Safe and sound!
Oops!
Okay!
Meus pêsames.
My sympathy.
Oops!
Okay!
No final do semestre cada aluno deve fazer um trabalho.
Each student must write a paper (an essay) at the end of the semester.
Oops!
Okay!
.Não, obrigado; estou satisfeito. /
No, thanks. I'm full. / I've had enough.
Oops!
Okay!
O que é que vocês estão tramando?
What are you guys up to?
Oops!
Okay!
Isto não tem lógica; não faz sentido.
It doesn't make any sense. / It's nonsense.
Oops!
Okay!
O horário de verão nos EUA vai de abril a outubro.
Daylight saving time in the US is from April to October.
Oops!
Okay!
Não tive a intenção de te magoar.
I didn't mean to hurt you.
Oops!
Okay!
Pode crer.
You bet.
Oops!
Okay!
Foi sem querer.
I didn't mean to do it. / It wasn't on purpose. / It was unintentional.
Oops!
Okay!
Não deixa de aproveitar esta oportunidade.
Don't let this opportunity go by. / Don't let it slip away.
Oops!
Okay!
Encontrar um denominador comum.
Find common ground.
Oops!
Okay!
Cheque sem fundo.
Bad check. / Bounced check. / Rubber check.
Oops!
Okay!
Você já entregou o seu trabalho?
Did you already hand in (turn in) your paper?
Oops!
Okay!
De entrada / Como sinal
As a down payment.
Oops!
Okay!
Os trabalhadores estão planejando fazer greve.
The workers are planning to go on strike.
Oops!
Okay!
Veja o lado bom das coisas.
Look on the bright side.
Oops!
Okay!
Ela está de licença.
She's on leave.
Oops!
Okay!
Ele é um chato.
He's a pain.
Oops!
Okay!
Tô nessa!
Count me in!
Oops!
Okay!
Finalmente! / Até que em fim!
At last!
Oops!
Okay!
O que há contigo?
What's the matter with you?
Oops!
Okay!
Será que vai chover neste fim de semana?
I wonder if it's going to rain this weekend
Oops!
Okay!
Falta pouco.
It won't be long.
Oops!
Okay!
Deixe me ver seu boletim.
Let me see your report card.
Oops!
Okay!
Fiz questão de ajudá la quando ela precisava.
I made it a point to help her when she was in need.
Oops!
Okay!
.Ele tem jogo de cintura.
He's slick.
Oops!
Okay!
Dá para embrulhar para presente?
Can you gift wrap this for me, please?
Oops!
Okay!
Vou cortar o cabelo.
I'm going to get a haircut. / I'm going to get my hair cut.
Oops!
Okay!
Me avisa se mudares de idéia.
Let me know if you change your mind.
Oops!
Okay!
Tomara que não chova.
I hope it doesn't rain.
Oops!
Okay!
Ele falta muito às aulas
He misses class a lot.
Oops!
Okay!
Em último caso, …
As a last resort …
Oops!
Okay!
Está faltando dinheiro no mercado.
There is a shortage of money in the market.
Oops!
Okay!
Ele é um tremendo cara de pau.
He has got a lot of gall. / a lot of nerve.
Oops!
Okay!
Por via das dúvidas.
Just in case.
Oops!
Okay!
Não é minha culpa, eu fiz o melhor que pude (possível).
It's not my fault, I did my best. / ... , I did the best I could.
Oops!
Okay!
Fiquei sabendo que ele foi posto para a rua. / Ouvi dizer que ...
I heard he was fired. (AmE) / ... he was sacked. (BrE) / I was told that he was ...
Oops!
Okay!
. Que golpe baixo!
What a dirty trick!
Oops!
Okay!
Fique à vontade. / Esteja à vontade. / Faça de conta que está em casa.
Make yourself at home. / Make yourself comfortable.
Oops!
Okay!
Não é à toa que …
It's no wonder …
Oops!
Okay!
.Ele é uma figura.
He's a real character.
Oops!
Okay!
Pagar à vista, em dinheiro.
Pay cash.
Oops!
Okay!
Eu to fora!
Count me out!
Oops!
Okay!
O barulho está muito alto.
The noise is too loud.
Oops!
Okay!
É por minha conta. / Eu quero pagar a conta; faço questão.
It's my treat. / I want to pay the bill; I insist.
Oops!
Okay!
Fiquei de boca aberta. / Fiquei de queixo caído.
I was shocked. / I was taken aback. / I was left speechless. / My chin dropped.
Oops!
Okay!
Guarda tuas coisas e arruma teu quarto.
Put your things away and clean up your room.
Oops!
Okay!
Fiquei sabendo que ele foi demitido. / Ouvi dizer que ...
I heard he was dismissed. / I was told that he was ...
Oops!
Okay!
Como assim? / O que é que você quer dizer com isso? / O que é que você está querendo dizer?
What do you mean? / What are you talking about? / What are you trying to say?
Oops!
Okay!
Melhor não arriscar.
Better not take any chances.
Oops!
Okay!
Eka, que nojo!
Yuck! That's disgusting. (expressing rejection or disgust)
Oops!
Okay!
Estarei sempre a teu lado.
I'll always be there for you.
Oops!
Okay!
Pensando bem…
On second thought …
Oops!
Okay!
Boa idéia! / É uma boa.
Good idea! / Sounds good.
Oops!
Okay!
Pagar adiantado.
Pay in advance.
Oops!
Okay!
Eu me saí bem em todas as matérias.
I did well in all subjects. / ... in all my classes. / ... in all my courses.
Oops!
Okay!
Sei lá. / Não faço idéia
Beats me! / I have no idea. /I got no idea. / How should I know?
Oops!
Okay!
Vamos ficar sem gasolina.
We are going to run out of gas.
Oops!
Okay!
Você deve desculpar se.
You should apologize.
Oops!
Okay!
Ele tem um carro novo em folha (zerinho).
He has a brand new car.
Oops!
Okay!
Agora é a tua vez.
Now it's your turn.
Oops!
Okay!
Ele vai se aposentar.
He's going to retire.
Oops!
Okay!
Não te esquece de puxar a descarga depois de fazer xixi.
Don't forget to flush the toilet after you pee (take a piss).
Oops!
Okay!
Até certo ponto…
To a certain extent …
Oops!
Okay!
No atacado / A preços de atacado
At wholesale. / At wholesale prices.
Oops!
Okay!
Vamos fazer cara ou coroa.
Let's flip a coin.
Oops!
Okay!
Cá entre nós …
Just between you and me, … / Just between the two of us, …
Oops!
Okay!
Ele foi pego em flagrante.
He was caught / red handed.
Oops!
Okay!
8.Ele é um puxa saco.
He's an asskisser. / He's a brownnoser.
Oops!
Okay!
Desabafa.
Get it off your chest.
Oops!
Okay!
O relógio está atrasado/adiantado.
The watch is slow/fast.
Oops!
Okay!
Vou tirar uma folga amanhã.
I'm going to take a day off.
Oops!
Okay!
Não se meta nisso.
Stay out of it.
Oops!
Okay!
Estou fazendo um curso de inglês. / Estou tomando aulas de inglês.
I'm taking an English course. / I'm taking English lessons.
Oops!
Okay!
Volta e meia, tenho uma chance de praticar inglês.
Time and again I have a chance to practice English.
Oops!
Okay!
.Ele está de mau humor hoje.
He is in a bad mood today.
Oops!
Okay!
Não tire conclusões precipitadas.
Don't jump to conclusions.
Oops!
Okay!
Ei! O que que você está fazendo?!
Hey! What are you doing? (call for attention)
Oops!
Okay!
Veja como fala!
Watch your tongue! / Watch your language!
Oops!
Okay!
.Pode contar comigo.
You can count on me. / You can lean on me.
Oops!
Okay!
Que pena que você não me disse isto antes. / É uma pena ...! / É lamentável …
Too bad you didn't tell me this before. / What a pity ...! / What a shame ...!
Oops!
Okay!
Furei um pneu.
I got a flat tire.
Oops!
Okay!
Droga! / Merda!
Damn it! / Shit!
Oops!
Okay!
Faço questão de te levar para casa
It's my pleasure to take you home.
Oops!
Okay!
Estou com saudades de casa.
I'm homesick. / I miss home.
Oops!
Okay!
Na pior das hipóteses, …
If worse comes to worst … / If worst comes to worst … / At worst … / In a worst case scenario, …
Oops!
Okay!
No varejo / A preços de varejo
At retail / At retail prices.
Oops!
Okay!
Isto não vale a pena.
It's not worth it. / It isn't worthwhile.
Oops!
Okay!
46.Não deixe isso te afetar
Don't let it get to you.
Oops!
Okay!
Your experience on this site will be improved by allowing cookies.
Allow cookies