Study

Lars Romam Odit!

  •   0%
  •  0     0     0

  • Translate: vir uno oculo non fugit sed pontem defendit.
    the man with one eye doesn't run away but defends the bridge.
  • Quis describitur? scriba regis Lartis
    Titus
  • Translate: corona mea est capta! erat fur in turri mea!
    my crown has been taken! there was a thief in my tower!
  • Quis describitur? vult puellas Romanas in flumine Tibere iacere
    Tarquinius
  • Quis describitur? pontem defendit solus
    Horatius Cocles
  • Quis describitur? Romanus uno oculo
    Horatius Cocles
  • Translate: Romani amicum Tarquinium oderunt. Romani putant Tarquinium esse regem malum.
    The Romans hate my friend Tarquinius. The Romans think Tarquinius is a bad king.
  • Translate: Lars regem alienum timet! Lars putat regem esse hostilem!
    Lars is scared of the foreign king! Lars thinks the king is hostile!
  • Translate: vir vocatur Titus; Titus est scriba regis
    The man is called (named) Titus; Titus is the scribe of the king
  • Quis describitur? rex Romanorum
    Tarquinius Superbus
  • Quis describitur? interfectus est ā Giao Mucio (ā = by)
    Titus
  • Quis describitur? vult capere Romam
    Lars Porsenna
  • Quis describitur? vir qui Titum interfecit
    Gaius Mucius (Scaevola)
  • Quis describitur? vir qui manum in igni posuit
    Gaius Mucius (Scaevola)
  • Quid vocatur urbs ubi Lars habitavit?
    Clusium
  • Translate: difficile non est puellas in flumen iacere! puellae non sunt magnae!
    it's not difficult to throw the young women into the river! the maidens aren't big!
  • Translate: ecce nubes non est in caelo sed in terra est! ego nubem timeo!
    look, the cloud is not in the sky, but is on the ground! I am afraid of the cloud!
  • Quis describitur? rex Etruscorum
    Lars Porsenna
  • Translate: ego posui manum dextram in igne. nunc sum scaevus.
    I put my right hand in the fire. now I am left-handed.
  • Translate: sitne exercitus Romanus esse amicus an hostilis?
    could the Roman army be friendly or hostile?