Study

Test 7

  •   0%
  •  0     0     0

  • Wie muss man mit Kunden umgehen, wenn man ein guter Kundenberater sein möchte?
  • Ona została serdecznie przyjęta przez swoich kolegów.
    Się wurde herzlich von ihren Kollegen empfangen.
  • Jak mogę osiągnąć u mojej publiczności pożądane działanie?
    Wie kann ich bei meinem Publikum die gewünschte Wirkung erreichen?
  • Warum ist die richtige Ausdrucksweise so wichtig?
  • Dzięki temu szybciej i lepiej dotrzesz do swojego celu.
    Dank dessen kommst Du schneller und besser an Dein Ziel.
  • bardzo się cieszyć
    sich freuen wie ein Schneekönig
  • Terminowość i punktualność uchodzą za ważne aspekty naszej kultury pracy.
    Termintreue und Pünktlichkeit gelten als wichtige Aspekte unserer Arbeitskultur.
  • stagnacja
    die Flaute
  • być rzeczowym
    sachlich bleiben / sein
  • Czy są w Twoim dziale dobre perspektywy rozwoju?
    Gibt es in Deiner Abteilung gute Entwicklungsaussichten?
  • forma zwracania się do kogoś
    die Anrede
  • Dlaczego w międzynarodowych zespołach mogą występować nieporozumienia?
    Warum können in internationalen Teams Missverständnisse auftreten?
  • Was verstehst Du unter dem Begriff REZESSIONEN?
  • Niektórzy klienci zauważają nieprawidłowy dobór słów.
    Manche Kunden nehmen eine falsche Wortwahl wahr.
  • Proszę zachować odstęp!
    Bitte Abstand halten!
  • Przychody pieniężne kurczą się
    Die Geldeinnahmen schrumpfen.
  • Nie zajmuję się polityką.
    Ich betreibe die Politik nicht.
  • zorientowany / nastawiony na wyniki
    ergebnisorientiert
  • Mogę otrzymać wgląd do przebiegu pracy?
    Kann ich einen Einblick in die Arbeitsabläufe erhalten?
  • Reguły są z góry ustalone.
    Die Regeln sind im Voraus abgesprochen.
  • Słabości językowe odstraszają klientów.
    Sprachliche Schwächen schrecken Kunden ab.
  • Nieporozumienia trzeba usunąć jak najszybciej z drogi.
    Missverständnisse muss man so schnell wie möglich aus dem Weg räumen.
  • sytuacja gospodarcza
    die Wirtschaftslage
  • wysoka koniunktura
    die Hochkonjunktur
  • Wskutek czego Twoja biegłość / doświadczenie znacząco się zwiększa.
    Infolgedessen nimmt Deine Versiertheit zunehmend zu.
  • Ist es gut, wenn eine Firma aus internationalen Teams besteht? Was hältst Du davon?
  • W nadzwyczajnych okolicznościach możemy rozważyć wypowiedzenie umowy.
    Unter außergewöhnlichen Umständen können wir die Vertragskündigung in Betracht ziehen.
  • Co ma dla Ciebie duże znaczenie w życiu?
    Was ist von großer Bedeutung in Deinem Leben?
  • Pracuję według planu i każdy krok jest wykonywany w terminie oraz w przewidzianej kolejności.
    Ich arbeite genau nach Plan und jeder Schritt termingenau und in der vorgesehenen Reihenfolge eingehalten ist.
  • wzrost gospodarczy
    das Wirtschaftswachstum
  • ulokowanie pieniędzy
    die Geldanlage
  • Wie stehst Du zu einer Gruppenarbeit? Bist Du dafür oder dagegen?
  • To może być trapiące i zagrażające uczucie.
    Das kann ein bedrängendes und bedrohliches Gefühl sein.
  • konkurencyjny
    wettbewerbsfähig
  • In welchen Situationen hältst Du Abstand?
  • pod żadnym pozorem
    unter keinen Umständen
  • Jestem doświadczona w tym obszarze działania.
    Ich bin versiert in diesem Einsatzbereich.
  • skorzystać z czegoś
    profitieren von etwas + Dat.
  • obchodzić się z czymś delikatnie
    mit einer Sache (Dat.) sensibel umgehen
  • rzucić się komuś w oczy
    jemandem ausfallen
  • Ile procent podatku jest odciąganie z Twojej pensji?
    Wie viel Steuer wird von deinem Gehalt abgezogen?
  • przyjść komuś do głowy
    jemandem einfallen
  • To zagradza widok na ogromny potencjał.
    Das versperrt den Blick für das enorme Potenzial.
  • korzystać z czegoś w pełni
    etwas in vollen Zügen genießen