Study

idioms practise

  •   0%
  •  0     0     0

  • Your guess is as good as mine
    I don't know - nevím to stejně jako ty
  • It’s not rocket science
    it’s not complicated - není to žádná věda
  • Caught red-handed
    caught in the act of doing something wrong - být chycen při činu
  • Don’t cry over spilled milk
    don’t be upset about something that can’t be undone - neplač nad rozlitým mlékem
  • Easier said than done
    not as easy as it sounds - snadněji řečeno než provedeno
  • The ball is in your court
    it's your decision - míč je na tvé straně (je to na tobě)
  • Break a leg
    good luck - hodně štěstí
  • The best of both worlds
    an ideal situation - nejlepší z obou světů, ideální situace
  • A blessing in disguise
    a good thing that seemed bad at first - požehnání v přestrojení (něco dobrého, co se zpočátku jevilo špatně)
  • Beat around the bush
    avoid saying what you mean - chodit kolem horké kaše
  • Let someone off the hook
    not hold someone responsible - nechat někoho být, uvolnit ho z odpovědnosti
  • Once in a blue moon
    something that happens very rarely - jednou za uherský rok
  • Hit the road
    leave or depart - vyrazit na cestu
  • Under the weather
    feeling sick - necítit se dobře
  • Add fuel to the fire
    make a bad situation worse - přilévat olej do ohně
  • Hit the nail on the head
    get something exactly right - uhodit hřebíček na hlavičku
  • Pull yourself together
    calm down and control your emotions - vzpamatovat se
  • Sit on the fence
    avoid making a decision - být nerozhodný
  • Drive someone up the wall
    to annoy or irritate someone - lézt někomu na nervy
  • Cut somebody some slack
    don't be so critical - být na někoho mírnější
  • Hang in there
    don't give up - vydržet
  • Wrap your head around something
    understand something complicated - pochopit něco složitého
  • Devil's advocate
    to argue against something even if you don’t agree, for the sake of debate - hrát roli ďáblova advokáta
  • Burn the midnight oil
    work late into the night - pracovat dlouho do noci
  • Get your act together
    behave more appropriately - dát se dohromady
  • Cold feet
    to get scared or nervous - dostat strach
  • Caught between a rock and a hard place
    faced with two difficult choices - být mezi dvěma mlýnskými kameny
  • You can say that again
    that's true, I agree - to máš pravdu
  • Hit the sack
    go to sleep - jít spát
  • All in the same boat
    in the same situation - být na jedné lodi
  • Couch potato
    someone who spends a lot of time sitting and watching TV - lenoch, povaleč
  • Easy does it
    slow down, be careful - pomalu, s rozvahou
  • Make a long story short
    tell something briefly - zkrátit dlouhý příběh
  • Jump on the bandwagon
    join a popular activity - připojit se k módnímu trendu
  • Hit the books
    study hard - tvrdě studovat
  • Out of the blue
    suddenly and unexpectedly - z čistého nebe
  • Over the moon
    extremely happy - být šťastný jako blecha
  • Have an ace up your sleeve
    have a secret advantage - mít eso v rukávu
  • Off the top of your head
    say something without thinking too much - říct něco z patra
  • Come clean
    confess or tell the truth - přiznat pravdu
  • A dime a dozen
    something common - obyčejná věc, běžná záležitost
  • Kill two birds with one stone
    accomplish two tasks at once - zabít dvě mouchy jednou ranou
  • Cut corners
    do something in the easiest, quickest way, often sacrificing quality - šetřit na nesprávném místě
  • Get out of hand
    get out of control - vymknout se z rukou
  • So far so good
    things are going well so far - zatím je to dobré
  • Spill the beans
    reveal a secret - prozradit tajemství
  • Keep an eye on
    watch closely - dávat pozor na
  • Blow off steam
    release stress or anger - upustit páru
  • Barking up the wrong tree
    accusing the wrong person or looking in the wrong place - štěkat na špatný strom
  • On cloud nine
    extremely happy - být v sedmém nebi
  • It takes two to tango
    two people are responsible for a situation - na vině jsou oba
  • Go back to the drawing board
    start over - začít znovu od začátku
  • Give someone a hand
    help someone - podat někomu pomocnou ruku
  • Actions speak louder than words
    what you do is more important than what you say - činy jsou silnější než slova
  • Bury the hatchet
    make peace after an argument - zakopat válečnou sekeru
  • Face the music
    accept the consequences of your actions - nést následky
  • Miss the boat
    miss an opportunity - prošvihnout šanci
  • Spill the tea
    gossip or share information - šířit drby
  • Down to earth
    practical and realistic - stát nohama pevně na zemi
  • Break the bank
    spend all your money - zruinovat se
  • Don’t judge a book by its cover
    don’t judge by appearances - nesuď knihu podle obalu
  • Throw in the towel
    give up - hodit ručník do ringu, vzdát se
  • The tip of the iceberg
    just a small part of a larger problem - špička ledovce
  • Get cold feet
    to become nervous or afraid - dostat strach
  • Let sleeping dogs lie
    don't stir up trouble - nechat věci tak, jak jsou
  • Between the lines
    understand something that isn't said directly - číst mezi řádky
  • Go the extra mile
    to make an extra effort - udělat něco navíc
  • Call it a day
    stop working on something - skončit práci
  • Ring a bell
    sound familiar - znít povědomě
  • All ears
    listening carefully - být jedno velké ucho
  • Be a good sport
    accept a loss or failure without complaining - umět prohrávat
  • Keep your chin up
    stay positive - hlavu vzhůru
  • Bite the bullet
    to do something difficult or unpleasant - překonat se a udělat něco nepříjemného
  • In hot water
    in trouble - mít problémy
  • Speak of the devil
    when the person you’re talking about arrives - my o vlku, a vlk za humny
  • Cut to the chase
    get to the point - jít přímo k věci
  • Break the ice
    to start a conversation - prolomit ledy
  • Let the cat out of the bag
    reveal a secret by accident - prozradit tajemství
  • Put your foot down
    be firm about something - stát si za svým
  • Piece of cake
    something very easy - hračka, brnkačka
  • Keep your fingers crossed
    hope for good luck - držet palce
  • Bite off more than you can chew
    take on a task that is too big - ukousnout si větší sousto, než zvládneš
  • Time flies when you're having fun
    time seems to pass quickly when you enjoy yourself - čas letí, když se bavíš
  • Pull someone’s leg
    joke or trick someone - tahat někoho za nos
  • Give someone the benefit of the doubt
    trust what someone says - dát někomu výhodu pochyb
  • Go down in flames
    to fail spectacularly - ztroskotat velkolepě
  • We'll cross that bridge when we come to it
    deal with a problem when it happens - řešit problém, až nastane
  • Fit as a fiddle
    in good physical health - zdravý jako rybička
  • Lose your touch
    lose the ability to do something well - ztratit šmrnc
  • Have a change of heart
    change your mind - změnit názor
  • Play it by ear
    improvise as the situation unfolds - improvizovat
  • A picture is worth a thousand words
    a picture tells a story better than words - obrázek vydá za tisíc slov
  • Feeling under the weather
    feeling sick - necítit se dobře
  • On the ball
    doing a good job - být ve střehu, dělat dobrou práci
  • No pain, no gain
    you have to work for what you want - bez práce nejsou koláče
  • Bend over backwards
    do anything to help - rozkrájet se pro někoho
  • Costs an arm and a leg
    very expensive - stát majlant
  • Curiosity killed the cat
    too much curiosity can lead to trouble - zvědavost zabila kočku
  • Better late than never
    it’s better to do something late than not at all - lepší pozdě než nikdy
  • Don't count your chickens before they hatch
    don’t assume success until it happens - neříkej hop, dokud nepřeskočíš