Can you explain the function of "吗" in a Chinese sentence? Please give an example.
It has no meaning on its own but turns a statement into a yes/no question when attached to the end of a statement and followed by a question mark. eg. 他是英国人吗?
How do you say elder brother and younger brother in Chinese?
哥哥,弟弟
他们是我的( )和( )。
爷爷;奶奶
我是小小,我爸爸是马来西亚人,我妈妈是中国人。小小的妈妈是马来西亚人吗?
不是,她是中国人。
Read and Translate: 这是我妈妈。那是你妈妈吗?
Zhè shì wǒ māma. Nà shì nǐ māma ma? This is my mom. Is that your mom?
How do you say elder sister and younger sister in Chinese?
姐姐;妹妹
Translate the following sentences into Chinese. “He is my friend. He is very good looking.”
他是我朋友。他很好看。
她是哪国人?
她是英国人。
Your experience on this site will be improved by allowing cookies.