Study

Filip S. 4

  •   0%
  •  0     0     0

  • Ratowaliśmy co się dało.
    We salvaged whatever we could.
  • Któregoś dnia chciałbym pracować w kancelarii prawnej.
    One day I would like to work at a law firm.
  • Powoli spłacamy kredyt hipoteczny i budujemy kapitał własny w domu.
    We've been slowly paying off our mortgage and building up equity in our house.
  • Jest mniej rekomendacji, niż bym chciał.
    There are fewer recommendations than I would like.
  • zgodnie z prawem
    in compliance with the law
  • Nie wiem jak to wygląda.
    I don't know what it looks like.
  • Jestem na pętli tramwajowej.
    I'm at the tram loop.
  • Czy możesz mi polecić dobry film?
    Can you recommend a good movie?
  • Badacz był dość dociekliwy.
    The investigator was quite inquisitive.
  • Oskarżony został ułaskawiony.
    The defendant was pardoned.
  • Coraz mniej osób lubi spędzać czas na świeżym powietrzu.
    Fewer and fewer people enjoy spending their time outdoors.
  • Lik musi być luźny.
    The leech has to be loose.
  • Dotarliśmy na lotnisko / do Wrocławia.
    We arrived AT the airport / IN Wrocław
  • Wyjdźmy na spacer, dobrze?
    Let's go out for a stroll, shall we?
  • Nie bawi mnie to.
    I am not amused.
  • Jest uderzająco podobny do Johnny'ego Deppa.
    He bears a striking resemblance to Johnny Depp.
  • Wpłaciliśmy zaliczkę na dom.
    We put a down payment on the house.
  • To jest hals.
    That's the tack.
  • Jaka jest różnica między wiatrem przybrzeżnym a morskim?
    What is the difference between inshore and offshore wind?
  • Nagłówki mówią, że upamiętnia to koniec wojny.
    The headlines say that this commemorates the end of the war.
  • Musisz użyć śrubokręta aby naciągnąć listwy żagla.
    You need to use a screwdriver to tension the sail battens.