Study

Н. В. Гоголь "Ревизор"

  •   0%
  •  0     0     0

  • Артемий Филиппович: Какое колпаки! Больным велено ГАБЕРСУП давать, а у меня по всем коридорам несет такая капуста, что береги только нос. (I)
    Габерсуп — овсяный суп, овсянка.
  • Анна Андреевна: Цветное!.. Право, говоришь — лишь бы только наперекор. Оно тебе будет гораздо лучше, потому что я хочу надеть ПАЛЕВОЕ; я очень люблю палевое. (III)
    Палевый — соломенного цвета, светло-жёлтый.
  • Хлестаков: Ямщикам скажи, что я буду давать по целковому; чтобы так, как ФЕЛЬДЪЕГЕРЯ, катили и песни бы пели!.. (IV)
    Фельдъегерь — правительственный курьер.
  • Городничий: Да и странно говорить: нет человека, который бы за собою не имел каких-нибудь грехов. Это уже так Самим Богом устроено, и ВОЛТЕРИАНЦЫ напрасно против этого говорят. (I)
    Волтерианцы — зд. в значении «вольнодумцы».
  • Почтмейстер: Вот недавно один поручик пишет к приятелю и описал бал в самом игривом... очень, очень хорошо: «Жизнь моя, милый друг, течет, говорит, в эмпиреях: барышень много, музыка играет, ШТАНДАРТ скачет...» (I)
    Штандарт — зд. знамя кавалерийской части.
  • Добчинский: Он! и денег не платит и не едет. Кому же б быть, как не ему? И ПОДОРОЖНАЯ прописана в Саратов. (I)
    Подорожная — документ на получение почтовых лошадей для поездки. попечитель
  • Хлестаков: Нет, батюшка меня требует. Рассердился старик, что до сих пор ничего не выслужил в Петербурге. Он думает, что так вот приехал да сейчас тебе ВЛАДИМИРА в петлицу и дадут. (II)
    Владимир — орден св. Владимира; в петлице — III или IV степень (низшая), малый крест.
  • Осип: Добро бы было в самом деле что-нибудь путное, а то ведь ЕЛИСТРАТИШКА простой! (II)
    Елистратишка — коллежский регистратор, чин XIV класса по Табели о рангах.
  • Одна из дам: Какой РЕПРИМАНД неожиданный! (V)
    Реприманд — упрёк, нагоняй, выговор.
  • Городничий: Ревизор из Петербурга, ИНКОГНИТО. И еще с секретным предписаньем. (I)
    Инкогнито — скрытно, тайно, не раскрывая своего имени, под вымышленным именем (например, приехать инкогнито).
  • Артемий Филиппович Земляника, попечитель БОГОУГОДНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ.
    Богоугодные заведения — благотворительные, для заботы о вдовах, престарелых, неимущих.
  • ЧАСТНЫЙ ПРИСТАВ: Имею честь поздравить вас, ваше высокоблагородие, и пожелать благоденствия на многие лета! (IV)
    Частный пристав — начальник полицейской части в городе.
  • Хлестаков: В ОВОШЕННЫХ лавках ничего не дают в долг. (II)
    Овошенная лавка — мелочная, торгующая табаком, хлебом, селёдкой, колбасой.
  • Купцы: То есть, не то уж говоря, чтоб какую деликатность, всякую дрянь берет: чернослив такой, что лет уже по семи лежит в бочке, что у меня СИДЕЛЕЦ не будет есть, а он целую горсть туда запустит. (IV)
    Сиделец — продавец, торгующий в чужой лавке.
  • Аммос Федорович: Нет, нет! Вперед пустить ГОЛОВУ, духовенство, купечество. (I)
    Голова (городской) — глава органа гор. самоуправления, избирался городским об-вом на три года.
  • Осип: А стало бы, и очень бы стало на ПРОГОНЫ; нет, вишь ты, нужно в каждом городе показать себя! (II)
    Прогоны — плата за поездку на почтовых лошадях.
  • Хлестаков: Посмотри, там в КАРТУЗЕ табаку нет? (I)
    Картуз — зд. плотная упаковка для сыпучих товаров.
  • Хлестаков: Как называлась эта рыба? Артемий Филиппович (подбегая). ЛАБАРДАН-с. (III)
    Лабардан — вяленая и просоленная без хребтовой кости треска.
  • Добчинский: Недурной наружности, в ПАРТИКУЛЯРНОМ платье... (I)
    Партикулярное платье — не форменное, штатское.
  • Квартальный: Прохоров в ЧАСТНОМ ДОМЕ, да только к делу не может быть употреблен. (I)
    Частный дом — полицейское учреждение с канцелярией частного пристава
  • Городничий: Кроме того, дурно, что у вас высушивается в самом присутствии всякая дрянь и над самым шкапом с бумагами охотничий АРАПНИК. (I)
    Арапник — охотничий кнут, ременная плеть.
  • Входит КВАРТАЛЬНЫЙ. (V)
    Квартальный (надзиратель) — с 1782 года до сер. XIX в. должностное лицо городской полиции в Российской империи. Надзирал за порядком в определённом квартале.
  • Городничий: А, черт возьми, славно быть генералом! КАВАЛЕРИЮ повесят тебе через плечо. А какую кавалерию лучше, Анна Андреевна: красную или голубую? (V)
    Кавалерия — зд. награждение орденом (дать кавалерию — сделать кавалером ордена; красная — орден св. Александра Невского; голубая — орден Андрея Первозванного, в