Toggle Navigation
Games
Blog
News
Class PIN
Join for Free
Sign in
Toggle Navigation
Games
PIN
Join for Free
Blog
Pricing
News
Contact us
Help center
Sign in
Study
Convencionalidades
0
%
0
0
0
Back
Restart
Seja objetivo.
Get to the point .
Oops!
Okay!
Meus pêsames.
My sympathy.
Oops!
Okay!
A/C (aos cuidados de).
C/O (care of).
Oops!
Okay!
Desabafa.
Get it off your chest.
Oops!
Okay!
Pagar à vista, em dinheiro.
Pay cash.
Oops!
Okay!
O sindicato não está cooperando.
The (labor) union is not cooperating.
Oops!
Okay!
Não é minha culpa, eu fiz o melhor que pude (possível).
It's not my fault, I did my best. / ... , I did the best I could.
Oops!
Okay!
Vou cortar o cabelo.
I'm going to get a haircut. / I'm going to get my hair cut.
Oops!
Okay!
46.Não deixe isso te afetar
Don't let it get to you.
Oops!
Okay!
Era só o que faltava ...!
That was all I needed ...! / Now my day is complete ...! / That's the last straw ...!
Oops!
Okay!
No varejo / A preços de varejo
At retail / At retail prices.
Oops!
Okay!
Não tive a intenção de te magoar.
I didn't mean to hurt you.
Oops!
Okay!
.Não, obrigado; estou satisfeito. /
No, thanks. I'm full. / I've had enough.
Oops!
Okay!
Melhor não arriscar.
Better not take any chances.
Oops!
Okay!
Que nojo!
How disgusting! / That's gross!
Oops!
Okay!
Não se meta nisso.
Stay out of it.
Oops!
Okay!
Não agüento mais isto.
I can't stand it. / I can't stand it any longer. / I'm sick and tired of this. / I'm fed up with it.
Oops!
Okay!
Fiquei sabendo que ele foi posto para a rua. / Ouvi dizer que ...
I heard he was fired. (AmE) / ... he was sacked. (BrE) / I was told that he was ...
Oops!
Okay!
.Pode deixar comigo
I'll take care of it. / Leave it to me.
Oops!
Okay!
Em último caso, …
As a last resort …
Oops!
Okay!
Ele tem um carro novo em folha (zerinho).
He has a brand new car.
Oops!
Okay!
Sei lá. / Não faço idéia
Beats me! / I have no idea. /I got no idea. / How should I know?
Oops!
Okay!
Quanto mais você estuda, mais aprende.
The more you study, the more you learn.
Oops!
Okay!
No final do semestre cada aluno deve fazer um trabalho.
Each student must write a paper (an essay) at the end of the semester.
Oops!
Okay!
Não te esquece de puxar a descarga depois de fazer xixi.
Don't forget to flush the toilet after you pee (take a piss).
Oops!
Okay!
Nada mais justo.
Fair enough.
Oops!
Okay!
Qual é a lógica?
What's the point?
Oops!
Okay!
O que há contigo?
What's the matter with you?
Oops!
Okay!
Foi uma grande surpresa.
It came as a complete surprise.
Oops!
Okay!
Foi sem querer.
I didn't mean to do it. / It wasn't on purpose. / It was unintentional.
Oops!
Okay!
Deus me livre!
Heaven forbid. / God forbid.
Oops!
Okay!
.Ele tem jogo de cintura.
He's slick.
Oops!
Okay!
Não tire conclusões precipitadas.
Don't jump to conclusions.
Oops!
Okay!
Qualquer um; tanto faz.
Either one. / Whatever. / It doesn't matter. / It doesn't make any difference. / It makes no difference.
Oops!
Okay!
Boa idéia! / É uma boa.
Good idea! / Sounds good.
Oops!
Okay!
Ai! Machuquei meu pé.
Ouch! I've hurt my foot. (sudden pain)
Oops!
Okay!
Vamos fazer cara ou coroa.
Let's flip a coin.
Oops!
Okay!
Ele gosta de matar aula.
He likes to skip classes. / ... to cut classes.
Oops!
Okay!
O sistema de previdência social está quebrado.
The social security system is bankrupt.
Oops!
Okay!
Os trabalhadores estão planejando fazer greve.
The workers are planning to go on strike.
Oops!
Okay!
Estou fazendo um curso de graduação.
I'm going to undergraduate school.
Oops!
Okay!
O vendedor está atendendo um cliente.
The salesman is helping a customer.
Oops!
Okay!
Que besteira!
That's bullshit!
Oops!
Okay!
É um roubo. / Fui roubado.
It's a rip off. / I got ripped off.
Oops!
Okay!
Será que vai chover neste fim de semana?
I wonder if it's going to rain this weekend
Oops!
Okay!
Você é que resolve. / Você que sabe.
It's up to you.
Oops!
Okay!
Os clientes não estão fazendo muitos pedidos.
The customers are not placing many orders.
Oops!
Okay!
Ele falta muito às aulas
He misses class a lot.
Oops!
Okay!
Ele é um dedo duro.
He's a snitch.
Oops!
Okay!
Ela está de licença.
She's on leave.
Oops!
Okay!
Quem me dera, ...
If only ... / I wish I could ...
Oops!
Okay!
Isto não funciona.
It doesn't work. / It's out of order.
Oops!
Okay!
Agora é a tua vez.
Now it's your turn.
Oops!
Okay!
Na melhor das hipóteses, …
At best
Oops!
Okay!
Tomara que não chova.
I hope it doesn't rain.
Oops!
Okay!
Fique à vontade. / Esteja à vontade. / Faça de conta que está em casa.
Make yourself at home. / Make yourself comfortable.
Oops!
Okay!
Eka, que nojo!
Yuck! That's disgusting. (expressing rejection or disgust)
Oops!
Okay!
De que você está reclamando?
What are you complaining about?
Oops!
Okay!
Cheque sem fundo.
Bad check. / Bounced check. / Rubber check.
Oops!
Okay!
Foi tudo em vão.
It was all for nothing.
Oops!
Okay!
Estarei sempre a teu lado.
I'll always be there for you.
Oops!
Okay!
Eu gosto de andar de pés descalços.
I like to walk barefoot.
Oops!
Okay!
Ele está fazendo (estudando) economia.
He's majoring in economics. / He's studying economics.
Oops!
Okay!
.Ele tem pavio curto.
He has a short fuse.
Oops!
Okay!
Fui enganado. / Fui logrado.
I was ripped off.
Oops!
Okay!
.Pode contar comigo.
You can count on me. / You can lean on me.
Oops!
Okay!
Pode crer.
You bet.
Oops!
Okay!
O que é que vocês estão tramando?
What are you guys up to?
Oops!
Okay!
Com todo respeito, ...
With all due respect, ...
Oops!
Okay!
Eu me saí bem em todas as matérias.
I did well in all subjects. / ... in all my classes. / ... in all my courses.
Oops!
Okay!
Não me incomoda! / Não enche o saco!
Don't bother me!
Oops!
Okay!
Todos os funcionários devem bater o cartão ponto.
All the workers must punch their time cards.
Oops!
Okay!
Que será que aconteceu?
I wonder what happened. / What could have happened? / Whatever happened?
Oops!
Okay!
Levei um tombo.
I took a fall.
Oops!
Okay!
. Que golpe baixo!
What a dirty trick!
Oops!
Okay!
Fiquei de boca aberta. / Fiquei de queixo caído.
I was shocked. / I was taken aback. / I was left speechless. / My chin dropped.
Oops!
Okay!
Por via das dúvidas.
Just in case.
Oops!
Okay!
Furei um pneu.
I got a flat tire.
Oops!
Okay!
.Ele é uma criança muito mimada
He's a spoiled child.
Oops!
Okay!
Eu me sinto prejudicado.
I feel cheated / I feel like life has cheated me.
Oops!
Okay!
Não deixa de aproveitar esta oportunidade.
Don't let this opportunity go by. / Don't let it slip away.
Oops!
Okay!
Você deve desculpar se.
You should apologize.
Oops!
Okay!
Só para lembrar …
Just for the record … / Just as a reminder …
Oops!
Okay!
Veja o lado bom das coisas.
Look on the bright side.
Oops!
Okay!
.Ele está de mau humor hoje.
He is in a bad mood today.
Oops!
Okay!
Ele ganha 1.000 dólares por mês.
He makes a thousand dollars a month.
Oops!
Okay!
.Ele é uma figura.
He's a real character.
Oops!
Okay!
Quem não arrisca, não petisca.
Nothing ventured, nothing gained.
Oops!
Okay!
Veja como fala!
Watch your tongue! / Watch your language!
Oops!
Okay!
No mais tardar.
At the latest.
Oops!
Okay!
Estou fazendo um curso de inglês. / Estou tomando aulas de inglês.
I'm taking an English course. / I'm taking English lessons.
Oops!
Okay!
Quebrei a cara.
I fell flat on my face.
Oops!
Okay!
Guarda tuas coisas e arruma teu quarto.
Put your things away and clean up your room.
Oops!
Okay!
Como assim? / O que é que você quer dizer com isso? / O que é que você está querendo dizer?
What do you mean? / What are you talking about? / What are you trying to say?
Oops!
Okay!
Isso não é da tua conta.
This is none of your business. / Mind your own business. / This doesn't concern you.
Oops!
Okay!
Droga! / Merda!
Damn it! / Shit!
Oops!
Okay!
Pensando bem…
On second thought …
Oops!
Okay!
Ele está de plantão. / Ele está de serviço.
He's on call. / He's on duty.
Oops!
Okay!
Coitado. / Coitadinho.
Poor thing.
Oops!
Okay!
Não adianta.
It doesn't help. / It won't help. / It's no use.
Oops!
Okay!
Ei! O que que você está fazendo?!
Hey! What are you doing? (call for attention)
Oops!
Okay!
8.Ele é um puxa saco.
He's an asskisser. / He's a brownnoser.
Oops!
Okay!
Bem lembrado.
Good thinking.
Oops!
Okay!
Ele está plantando verde para colher maduro.
He's fishing for information.
Oops!
Okay!
O professor distribuiu a bibliografia a ser usada no semestre.
The professor handed out the bibliography for the semester.
Oops!
Okay!
Isto não tem lógica; não faz sentido.
It doesn't make any sense. / It's nonsense.
Oops!
Okay!
Ele é um chato.
He's a pain.
Oops!
Okay!
São e salvo!
Safe and sound!
Oops!
Okay!
O horário de verão nos EUA vai de abril a outubro.
Daylight saving time in the US is from April to October.
Oops!
Okay!
Dá para embrulhar para presente?
Can you gift wrap this for me, please?
Oops!
Okay!
Deixe me ver seu boletim.
Let me see your report card.
Oops!
Okay!
A secretária está atendendo o telefone.
The secretary is answering the phone. / ... is on the phone ...
Oops!
Okay!
. Bem feito!
It serves you right. / You asked for it.
Oops!
Okay!
.Ele está fazendo 30 anos.
He's turning 30.
Oops!
Okay!
.Não se preocupe. / Deixa prá lá. / Não importa.
Don't worry. / Never mind.
Oops!
Okay!
Falta muito para chegar?
Are we there yet?
Oops!
Okay!
Até certo ponto…
To a certain extent …
Oops!
Okay!
Estou com saudades de casa.
I'm homesick. / I miss home.
Oops!
Okay!
Cá entre nós …
Just between you and me, … / Just between the two of us, …
Oops!
Okay!
O relógio está atrasado/adiantado.
The watch is slow/fast.
Oops!
Okay!
De entrada / Como sinal
As a down payment.
Oops!
Okay!
Não é à toa que …
It's no wonder …
Oops!
Okay!
Vamos ficar sem gasolina.
We are going to run out of gas.
Oops!
Okay!
Pagar adiantado.
Pay in advance.
Oops!
Okay!
Está faltando dinheiro no mercado.
There is a shortage of money in the market.
Oops!
Okay!
Nem toca no assunto.
Don't bring it up.
Oops!
Okay!
Propaganda é a alma do negócio.
It's all marketing. / It pays to advertise.
Oops!
Okay!
Fiquei preso num engarrafamento de trânsito.
I was caught in a traffic jam.
Oops!
Okay!
Ele foi pego em flagrante.
He was caught / red handed.
Oops!
Okay!
Eu to fora!
Count me out!
Oops!
Okay!
Ele vai se aposentar.
He's going to retire.
Oops!
Okay!
Cedo ou tarde…
Sooner or later …
Oops!
Okay!
Quando se matricular na universidade, você terá que apresentar seu histórico escolar.
When you apply for college you'll have to submit your transcripts.
Oops!
Okay!
É por minha conta. / Eu quero pagar a conta; faço questão.
It's my treat. / I want to pay the bill; I insist.
Oops!
Okay!
Tô nessa!
Count me in!
Oops!
Okay!
O feitiço virou contra o feiticeiro.
It backfired.
Oops!
Okay!
Me avisa se mudares de idéia.
Let me know if you change your mind.
Oops!
Okay!
Faça os entrar.
Let / Show them in.
Oops!
Okay!
O barulho está muito alto.
The noise is too loud.
Oops!
Okay!
Faço questão de te levar para casa
It's my pleasure to take you home.
Oops!
Okay!
No atacado / A preços de atacado
At wholesale. / At wholesale prices.
Oops!
Okay!
Fiquei sabendo que ele foi demitido. / Ouvi dizer que ...
I heard he was dismissed. / I was told that he was ...
Oops!
Okay!
Estou me inscrevendo para um curso de mestrado.
I'm applying to a master's program.
Oops!
Okay!
Falta pouco.
It won't be long.
Oops!
Okay!
O vendedor está atendendo um cliente.
The salesman is helping a customer.
Oops!
Okay!
Na pior das hipóteses, …
If worse comes to worst … / If worst comes to worst … / At worst … / In a worst case scenario, …
Oops!
Okay!
Volta e meia, tenho uma chance de praticar inglês.
Time and again I have a chance to practice English.
Oops!
Okay!
Que pena que você não me disse isto antes. / É uma pena ...! / É lamentável …
Too bad you didn't tell me this before. / What a pity ...! / What a shame ...!
Oops!
Okay!
Nem eu. / Eu também não.
Me neither. / I don't either. / Neither do I.
Oops!
Okay!
Fiz questão de ajudá la quando ela precisava.
I made it a point to help her when she was in need.
Oops!
Okay!
Encontrar um denominador comum.
Find common ground.
Oops!
Okay!
O Dr. Brown não está atendendo pacientes porque está participando de uma conferência.
Dr. Brown isn't examining patients because he's attending a conference. / Dr. Brown isn't seeing patients ... / Dr. Brown isn't attending to patients
Oops!
Okay!
Vou tirar uma folga amanhã.
I'm going to take a day off.
Oops!
Okay!
A prazo / Em prestações / No crediário
In installments / On the installment plan.
Oops!
Okay!
Ele sofre do coração.
He has a heart condition.
Oops!
Okay!
Que feio! / Tenha vergonha!
Shame on you!
Oops!
Okay!
Isto não vale a pena.
It's not worth it. / It isn't worthwhile.
Oops!
Okay!
Isto me deixa...!
It really pisses me off!
Oops!
Okay!
De jeito nenhum! / Não há condições ... / De maneira alguma!
No way! / There's no way ... / By no means. / That's impossible.
Oops!
Okay!
Condições de pagamento
Terms of payment.
Oops!
Okay!
Ele é um tremendo cara de pau.
He has got a lot of gall. / a lot of nerve.
Oops!
Okay!
Você já entregou o seu trabalho?
Did you already hand in (turn in) your paper?
Oops!
Okay!
Finalmente! / Até que em fim!
At last!
Oops!
Okay!
Your experience on this site will be improved by allowing cookies.
Allow cookies