Game Preview

Variedades del español en América

  •  Spanish    21     Public
    Lingüística
  •   Study   Slideshow
  • ¿Cuáles son las principales modalidades del español de América?
    el español del Caribe, el español de México y Centroamérica, el español andino, el español austral, el español en Chile, el español en los Estados Unidos de Amé
  •  15
  • ¿Qué áreas geográficas comparte el español andino?
    Parte del oeste de Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú y Bolivia.
  •  15
  • ¿Qué áreas geográficas comparte el español austral?
    Argentina, Uruguay y Paraguay.
  •  15
  • ¿Qué áreas geográficas comparte el español del Caribe?
    Cuba, República Dominicana, Puerto Rico, Colombia (la Región Caribe), Venezuela y Panamá.
  •  15
  • ¿Qué áreas geográficas comparte el español de México y centroamérica?
    México, Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Belice.
  •  15
  • Señale cuál de los rasgos siguientes no es de uso general en el español americano: seseo, voseo, uso de americanismos
    voseo
  •  15
  • El espanglish es...
    Una variedad de mezcla bilingüe
  •  15
  • En el plano léxico el español de américa se distingue por el uso de americanismos, africanismos ...
    e indigenismos
  •  15
  • Señala dos características fónicas por las que se distingue el español del Caribe
    Alargamiento vocálico, nasalización de vocales, aspiración de /x/, debilitamiento y pérdida de consonantes en posición final de sílaba, pronunciación [l] de -r
  •  15
  • ¿Qué significan los siguientes indigenismos caribeños 'ají' y 'guanajo'?
    ají= guindilla guanajo=pavo
  •  15
  • Señala tres características fónicas por las que se distingue el español de México y Centroamérica
    Debilitamiento y pérdida de vocales átonas, articulación plena y tensa de grupos consonánticos, pronunciación oclusiva de sonoras, pronunciación asibilada erre.
  •  15
  • Menciona cinco mexicanismos lexicos
    Uso de mexicanismos léxicos: agiotista ‘usurero’; alberca ‘piscina’; amacharse ‘resistirse’, ‘obcecarse’; apapachar ‘abrazar con mimo’; chueco ‘torcido’.
  •  15
  • Señala tres características fónicas por las que se distingue el español andino
    Tendencia a conservación de /s/ en posición final de sílaba. Uso intercambiado de consonantes obstruyentes. Yeísmo. Tendencia a pronunciación bilabial de /f/.
  •  15
  • ¿ En el español andino se utiliza el vos?
    Sí, uso de tratamientos de cercanía vos y tú.
  •  15
  • ¿Son chompa y chongo andinismos léxicos?
    Sí, chompa ‘jersey’; chongo ‘escándalo, alboroto'
  •  15
  • Verdadero o falso: En el español austral existe una tendencia a la aspiración, asimilación y pérdida de /s/ en posición final de sílaba
    Verdadero
  •  15