Game Preview

Culture shock 3

  •  Russian    10     Public
    Translate into English
  •   Study   Slideshow
  • Медовый месяц, характеризующийся духом приключений, может превратиться в проблему.
    Honeymoon, marked by a sense of adventure, can turn into a problem.
  •  25
  • Новизна - это первая стадия отношений.
    Novelty is the first stage of relationship.
  •  15
  • Вновь привыбший всегда выделяется среди местных людей.
    A new arrival/a newcomer always stands out among local people.
  •  20
  • Если вы тоскуете по дому в новой стране, разочарование неизбежно.
    If you feel homesick in a new country, letdown is inevitable.
  •  25
  • Он обычно получает отказ на новой работе из-за нехватки энтузиазма.
    He usually gets a rejection at his new job due to lack of enthusiasm.
  •  25
  • Он привык проводить свой досуг за границей.
    He is accustomed to spending his leisure abroad.
  •  25
  • Моя изначальная реакция на проблемы - это злость.
    My initial response to problems is anger.
  •  25
  • Когда Сара жалуется на свою школу, мама чувствует недовольство.
    When Sarah complains about her school, her mom feels frustration.
  •  20
  • Когда родители раздражительные, дети чувствуют себя замкнутыми.
    When parents are irritable, children feel withdrawn.
  •  20
  • Те новенькие очень невежливые и всегда причиняют учителям неприятности.
    Those newcomers are very impolite and always cause teachers trouble.
  •  25