Edit Game
EXPRESSIONS - PHRASES
 Delete

Use commas to add multiple tags

 Private  Unlisted  Public




Delimiter between question and answer:

Tips:

  • No column headers.
  • Each line maps to a question.
  • If the delimiter is used in a question, the question should be surrounded by double quotes: "My, question","My, answer"
  • The first answer in the multiple choice question must be the correct answer.






 Save   307  Close
E aí, como é que é?
Hey, what's up? (informal greeting)
De nada. / Não há de quê. / Disponha. / Tudo bem. / Que é isso! / Capaz! / Imagina!
You're welcome. / That's OK. / Not at all. / Don't mention it. / It's my pleasure.
Igualmente.
The same to you. / You too.
Como? / O que? (quando não se entende o que o interlocutor disse)
Excuse me? / Pardon? / Beg your pardon? / What? (less polite)
Eu já volto.
I'll be right back.
17.Pelo jeito, vai chover. / Parece que vai chover.
It looks like it's going to rain. / It looks like rain.
18.Será que vai chover neste fim de semana?
I wonder if it's going to rain this weekend.
19.Tomara que não chova.
I hope it doesn't rain.
20.Faça os entrar.
Let / Show them in.
21.Fique à vontade. / Esteja à vontade. / Faça de conta que está em casa.
Make yourself at home. / Make yourself comfortable.
22.Sirva 
Help yourself! Go ahead!
23.Você está se divertindo?
Are you having a good time? / Are you enjoying yourself? / Are you having fun?
25.Não, obrigado; estou satisfeito. 
No, thanks. I'm full. / I've had enough.
25.Não, obrigado; estou satisfeito. /
No, thanks. I'm full. / I've had enough.
26.Saúde! (Quando alguém espirra)
God bless you. / Bless you.
27.Saúde! (Brinde)
Cheers!
28.Pois não? (Que deseja?)
Yes, may I help you? / Can I help you? / What can I do for you? / What can I get for you?
30.Você é que resolve. / Você que sabe.
It's up to you.
32.Vamos dar uma volta?
Let's go for a walk. / Let's take a walk. / Do you want to go for a walk? / Let's go for a drive. / Would you like to go for a drive?
33.Qualquer um; tanto faz.
Either one. / Whatever. / It doesn't matter. / It doesn't make any difference. / It makes no difference.
34.Pode deixar comigo
I'll take care of it. / Leave it to me.
35.Me avisa se mudares de idéia.
Let me know if you change your mind.
36.Lembranças. / Abraços.
Regards. / Give my best.
37.Vamos manter contato.
Let's keep in touch.
41.Vai ficar tudo bem. / Vai dar tudo certo.
It'll be OK. / It'll be all right.
42.Deu certo. / Não deu certo.
It worked. / It didn't work.
43.Desabafa.
Get it off your chest.
44.Veja o lado bom das coisas.
Look on the bright side.
45.Não se preocupe. / Deixa prá lá. / Não importa.
Don't worry. / Never mind.
46.Não deixe isso te afetar
Don't let it get to you.
47.Te acalma. / Vai com calma.
Take it easy.
48.Falta pouco.
It won't be long.
49.Felizmente não aconteceu nada.
Fortunately nothing happened.
50.Ainda bem que ... / Graças a Deus …
Thank God … / Good thing … / I'm glad …
51.Não foi tua culpa.
It was not your fault.
52.Pode contar comigo.
You can count on me. / You can lean on me.
53.Estarei sempre a teu lado.
I'll always be there for you.
54.Coitado. / Coitadinho.
Poor thing.
55.Meus pêsames.
My sympathy.
56.Isso mesmo. / Exatamente. / Com certeza.
Exactly. / Absolutely.
58.Boa idéia! / É uma boa.
Good idea! / Sounds good.
59.Tô nessa!
Count me in!
60.Bem lembrado.
Good thinking.
64.Consegui!
I got it! / I got it right! / I did it!
65.São e salvo!
Safe and sound!
67.Ele está se saindo bem.
He's doing all right.
69.Ela é muito bonita.
She's hot. / What a babe! / She's really stunning.
70.Ela é uma gracinha. / ... bonitinha.
She's cute.
71.Ele é um bonitao.
He's a hunk. / He's hot.
72.Ele está de mau humor hoje.
He is in a bad mood today.
73.Ele está fazendo 30 anos.
He's turning 30.
74.Ele sofre do coração.
He has a heart condition.
75.Ele é uma figura.
He's a real character.
76.Ele é um tremendo cara de pau.
He has got a lot of gall. / a lot of nerve.
77.Ele é um dedo duro.
He's a snitch.
78.Ele tem pavio curto.
He has a short fuse.
79.Ele tem jogo de cintura.
He's slick.
80.Ele é um puxa saco.
He's an asskisser. / He's a brownnoser.
81.Ele é um tremendo CDF
He's a nerd.
82.Ele é um chato.
He's a pain.
83.Ele é uma criança muito mimada
He's a spoiled child.
84.Que será que aconteceu?
I wonder what happened. / What could have happened? / Whatever happened?
86.Estou com saudades de casa.
I'm homesick. / I miss home.
87.Tenho muita pena dessa gente.
I'm very sorry for those people.
88.Acho que sim,/Eu acho que não.
I think so/ I don't think so. / I'm not so sure.
96.Sem dúvida! / Com certeza! / Certamente!
Definitely! / Without any question!
98.Pode crer.
You bet.
100. É por minha conta. / Eu quero pagar a conta; faço questão.
It's my treat. / I want to pay the bill; I insist.
101. Faço questão de te levar para casa.
It's my pleasure to take you home.
102. Fiz questão de ajudá la quando ela precisava.
I made it a point to help her when she was in need.
103. De jeito nenhum! / Não há condições ... / De maneira alguma!
No way! / There's no way ... / By no means. / That's impossible.
104. Deus me livre!
Heaven forbid. / God forbid.
105. Eu tô fora!
Count me out!
106. Estou morrendo de fome.
I am starving.
107. Caí no desespero.
My heart sank. / I sank into despair.
109. Que vergonha! / Que chato!
What a shame! / How embarrassing!
110. Não adianta.
It doesn't help. / It won't help. / It's no use.
111. Isto não tem lógica; não faz sentido.
It doesn't make any sense. / It's nonsense.
112. Não deixa de aproveitar esta oportunidade.
Don't let this opportunity go by. / Don't let it slip away.
113. Quem não arrisca, não petisca.
Nothing ventured, nothing gained.
114. Quem me dera, ...
If only ... / I wish I could ...
115. Não queremos abrir precedente.
We don't want to set a precedent.
116. Nem toca no assunto.
Don't bring it up.
118. Em último caso, …
As a last resort …
119. Finalmente! / Até que em fim!
At last!
120. Cá entre nós …
Just between you and me, … / Just between the two of us, …
121. Não é à toa que …
It's no wonder …
122. Pensando bem…
On second thought …
123. Até certo ponto…
To a certain extent …
124. Na pior das hipóteses, …
If worse comes to worst … / If worst comes to worst … / At worst … / In a worst case scenario, …
125. Na melhor das hipóteses, …
At best
126. Cedo ou tarde…
Sooner or later …
127. Vamos fazer cara ou coroa.
Let's flip a coin.
128. Conto com você.
I'm counting on you.
129. Temos que nos ajudar um ao outro. / ... nos ajudar uns aos outros.
We have to help each other. / We have to help one another.
138. Me dá uma carona?
Can you give me a ride? / Would you ...? / Will you ...?
141. Com todo respeito, ...
With all due respect, ...
143. Como assim? / O que é que você quer dizer com isso? / O que é que você está querendo dizer?
What do you mean? / What are you talking about? / What are you trying to say?
144. Como é que se escreve?
How do you spell it?
145. Falta muito para chegar?
Are we there yet?
147. Que pena que tu não me contaste isto antes. / É uma pena ...! / É lamentável …
Too bad you didn't tell me this before. / What a pity ...! / What a shame ...!
149. Foi tudo em vão.
It was all for nothing.
152. Não é minha culpa, eu fiz o melhor que pude (possível).
It's not my fault, I did my best. / ... , I did the best I could.
153. Não tive a intenção de te magoar.
I didn't mean to hurt you.
154. Foi sem querer.
I didn't mean to do it. / It wasn't on purpose. / It was unintentional.
156. Quebrei a cara.
I fell flat on my face.
158. Você deve desculpar se.
You should apologize.
159. Não me arrependo. / Não estou arrependido.
I don't regret it. / I'm not sorry.
161. Nós estávamos passeando.
We were taking a walk. / We were walking around. / We were going for a drive. .
165. Não choveu anteontem mas é capaz de chover depois de amanhã.
It didn't rain the day before yesterday but it might rain the day after tomorrow
166. Eu pratico inglês, dia sim dia não.
I practice English every other day.
167. Volta e meia, tenho uma chance de praticar inglês.
Time and again I have a chance to practice English.
169. Isto não vale a pena.
It's not worth it. / It isn't worthwhile.
170. Nada mais justo.
Fair enough.
171. Eu continuo tentando, ainda não desisti.
I'm still trying, I haven't given up yet.
172. Até agora, tudo bem.
So far, so good.
173. Você tem que pagar até o fim do mês.
You have to pay by the end of the month. / ... before the end of the month.
174. A secretária está atendendo o telefone.
The secretary is answering the phone. / ... is on the phone ...
175. O vendedor está atendendo um cliente.
The salesman is helping a customer.
176. O Dr. Brown não está atendendo pacientes porque está participando de uma conferência.
Dr. Brown isn't examining patients because he's attending a conference. / Dr. Brown isn't seeing patients ... / Dr. Brown isn't attending to patients
177. Estou precisando ir ao médico (dentista).
I need to see a doctor (dentista).
178. Vou cortar o cabelo.
I'm going to get a haircut. / I'm going to get my hair cut.
181. Agora é a tua vez.
Now it's your turn.
182. Eu trabalho por conta própria.
I work for myself. / I work on my own. / I'm self employed.
184. Lavei um tombo.
I took a fall.
186. Eu gosto de andar de pés descalços.
I like to walk barefoot.
188. Te deste conta de que o custo de vida está cada dia mais alto?
Did you realize that the cost of living is getting higher every day?
189. Ele está namorando minha irmã.
He's dating my sister.
190. Cá entre nós, …
Just between the two of us, …
191. Só para lembrar …
Just for the record … / Just as a reminder …
192. Não sobrou nada.
There's nothing left.
193. No mínimo …
At least … / At the least …
194. No máximo …
At most … / At the most …
195. Meio a meio.
Fifty-fifty. / Half and half.
196. É meio caro.
It's kind of expensive.
197. Na maioria das vezes.
Most of the times.
198. Na maior parte do tempo.
Most of the time.
199. No mais tardar.
At the latest.
200. O quanto antes.
As soon as possible.
201. Quanto tempo tu levaste daqui a Porto Alegre?
How long did it take you to get from here to Porto Alegre?
Levou uma hora e meia para a gente chegar lá.
It took us an hour and a half to get there.
203. Isto não funciona.
It doesn't work. / It's out of order.
204. O telefone está ocupado
The line is busy. / The phone is busy.
205. O relógio está atrasado/adiantado.
The watch is slow/fast.
206. O barulho está muito alto.
The noise is too loud.
207. Fiquei conhecendo teu irmão ontem.
I met your brother yesterday.
208. Você conhece o Rio de Janeiro?
Have you ever been to Rio de Janeiro? / Did you ever go to Rio?
209. O cachorro é para ser o melhor amigo do homem.
Dogs are supposed to be man's best friend.
210. Ele tem um carro novo em folha (zerinho).
He has a brand new car.
211. Fiquei preso num engarrafamento de trânsito.
I was caught in a traffic jam.
212. Vamos ficar sem gasolina.
We are going to run out of gas.
213. Estacionamento proibido.
No parking.
214. Furei um pneu.
I got a flat tire.
215. Quanto mais você estuda, mais aprende.
The more you study, the more you learn.
216. A gente combina isso amanhã.
Let's talk about it tomorrow. / Let's make all the arrangements tomorrow. / We can settle this tomorrow.
217. Nem eu. / Eu também não.
Me neither. / I don't either. / Neither do I.
218. Melhor não arriscar.
Better not take any chances.
219. Por via das dúvidas.
Just in case.
220. Não queremos correr nenhum risco.
We don't want to take any chances. / We don't want to gamble. / ... to take a risk. / ... to run a risk.
221. Você tem que reconhecer a firma deste documento.
You must have this document notarized.
222. Ele está plantando verde para colher maduro.
He's fishing for information.
223. Ele foi pego em flagrante.
He was caught / red handed.
224. Não te esquece de puxar a descarga depois de fazer xixi.
Don't forget to flush the toilet after you pee (take a piss).
225. O que há contigo?
What's the matter with you?
226. De que você está reclamando?!
What are you complaining about?!
228. Que besteira!
That's bullshit!
229. Qual é a lógica?
What's the point?
230. Isso não faz (nenhum) sentido!
It doesn't make (any) sense!
231. Tenha santa paciência! / Brincadeira! / Pode parar! / Dá um tempo!
Give me a break!
232. Seja objetivo.
Get to the point.
233. Isso não é da tua conta.
This is none of your business. / Mind your own business. / This doesn't concern you.
234. Não se meta nisso.
Stay out of it.
235. Não me incomoda! / Não enche o saco!
Don't bother me!
237. Me deixa em paz!
Leave me alone.
238. Larga do meu pé! / Me larga de mão!
Get off my back!
240. Solta!
Let go!
241. Fala mais baixo.
Lower your voice.
243. Não agüento mais isto.
I can't stand it. / I can't stand it any longer. / I'm sick and tired of this. / I'm fed up with it.
244. Para com isso!
Stop that! / Stop it! / Cut it out!
245. Chega! / Basta!
That's enough!
246. Cai fora!
Get lost!
248. Que feio! / Tenha vergonha!
Shame on you!
249. Veja como fala!
Watch your tongue! / Watch your language!
250. Que decepção!
What a disappointment!
251. Que nojo!
How disgusting! / That's gross!
252. Ele furou a fila.
He cut in line. (AmE) / He queue jumped. (BrE)
256. Está me achando com cara de bobo?
Do I look like a fool?
257. Eu me sinto prejudicado.
I feel cheated / I feel like life has cheated me.
258. Não tenho nada para lhe agradecer.
Thanks for nothing.
259. Fui enganado. / Fui logrado.
I was ripped off.
260. Fui injustamente acusado.
I was falsely accused.
261. Que golpe baixo!
What a dirty trick!
262. Que azar!
What a bad luck/ let down!
263. Não tire conclusões precipitadas.
Don't jump to conclusions.
264. O que é que vocês estão tramando?
What are you guys up to?
265. Guarda tuas coisas e arruma teu quarto.
Put your things away and clean up your room.
266. Bem feito!
It serves you right. / You asked for it.
267. O feitiço virou contra o feiticeiro.
It backfired.
268. Seu burro!
You, stupid!
269. Essa não cola!
I don't buy that!
270. Era só o que faltava ...!
That was all I needed ...! / Now my day is complete ...! / That's the last straw ...!
271. Que saco! / Que droga!
That sucks! / What a pain!
272. Droga! / Merda!
Damn it! / Shit!
273. Isto me deixa...!
It really pisses me off!
274. Isso me deixa louco!
It drives me crazy!
275. Não discute!
Don't argue.
276. Depressa! / Anda logo!
Hurry up!
277. Sei lá. / Não faço idéia
Beats me! / I have no idea. /I got no idea. / How should I know?
278. E eu com isso? Não ligo para isso, não estou nem aí! / Não dou a mínima. (indiferença, desprezo)
I don't care. / I don't give a damn. / What's that to me?
279. E daí? ... (em tom de desafio)
And so what? / Who cares?
281. Eu não me importo. (não me ofendo)
I don't mind.
282. Deixa prá lá; não liga para isso; esquece.
Never mind. / Forget it.
283. Grande coisa!
Big deal!
284. Adivinha!
Guess what!
285. É mesmo!?
Oh, really?! / Is that right?
286. Não me diga! ...
You don't say! / Don't tell me!
288. Tá brincando! ...
No kidding! / You must be joking!
289. Fiquei de boca aberta. / Fiquei de queixo caído.
I was shocked. / I was taken aback. / I was left speechless. / My chin dropped.
291. Foi uma grande surpresa.
It came as a complete surprise.
293. Prá que!?
What for!?
294. Puxa! / Mas que barbaridade! / Meu Deus! / Minha nossa!
Oh my God! / Jesus Christ! / My goodness! / Holy cow!
295. Os clientes não estão fazendo muitos pedidos.
The customers are not placing many orders.
296. O vendedor está atendendo um cliente.
The salesman is helping a customer.
298. Obrigado, estou só dando uma olhada.
No, thanks. I'm just looking. / No, thanks. I'm just looking around.
299. Dá para embrulhar para presente?
Can you gift wrap this for me, please?
300. Propaganda é a alma do negócio.
It's all marketing. / It pays to advertise.
301. O cliente vem sempre em primeiro lugar. / 302. O cliente sempre tem razão.
The customer is always right.
303. Encontrar um denominador comum.
Find common ground.
304. Está à venda. / Vende se.
It's up for sale. / For sale.
305. Em liquidação. / Em promoção.
On sale. / Clearance.
306. Remarcado em 20%
20% off.
307. Novinho em folha
Brand new.
308. Fora de linha
Discontinued.
309. É uma barbada. / É uma pechincha.
It's a good deal. / It's a real bargain.
310. Fiz uma boa compra.
I got a good deal.
311. É um roubo. / Fui roubado.
It's a rip off. / I got ripped off.
312. Cheque sem fundo.
Bad check. / Bounced check. / Rubber check.
313. Cheque pré datado.
Post dated check.
314. Condições de pagamento
Terms of payment.
315. A prazo / Em prestações / No crediário
In installments / On the installment plan.
316. De entrada / Como sinal
As a down payment.
317. O restante / O saldo
The remaining balance / The balance.
318. Pagar à vista, em dinheiro.
Pay cash.
319. Pagar adiantado.
Pay in advance.
320. No atacado / A preços de atacado
At wholesale. / At wholesale prices.
321. No varejo / A preços de varejo
At retail / At retail prices.
325. Ele ganha 1.000 dólares por mês.
He makes a thousand dollars a month.
328. Favor informar
Please, let me know
329. Você pode deixar um recado na secretária eletrônica.
You can leave a message on the answering machine.
330. Não vou poder assistir à reunião hoje de tarde.
I won't be able to attend the meeting this afternoon. / I'm not going to be able ... / I'm not able ... / I can't ...
331. Proibida a entrada de pessoas estranhas ao serviço.
Personnel only. / Unauthorized entry prohibited.
332. O horário de trabalho (expediente) é das 8 às 12.
Working hours are from 8 to 12.
333. Após o horário de expediente …
After working hours. / After hours.
334. Durante o horário comercial.
During business hours.
335. Tenho que fazer hora extra.
I have to work overtime.
336. O horário de verão nos EUA vai de abril a outubro.
Daylight saving time in the US is from April to October.
337. Faltam dois dias para eu entrar em férias.
I'll go on vacation (holidays) in two days. / There are two days left before I go on vacation.
338. Está faltando alguém?
Is anybody missing?
339. Está faltando dinheiro no mercado.
There is a shortage of money in the market.
340. Faz dois anos que eu trabalho aqui.
I've been working here for two years.
341. Eu trabalhava num banco, antes.
I used to work for a bank.
342. Fiquei sabendo que ele foi demitido. / Ouvi dizer que ...
I heard he was dismissed. / I was told that he was ...
343. Fiquei sabendo que ele foi posto para a rua. / Ouvi dizer que ...
I heard he was fired. (AmE) / ... he was sacked. (BrE) / I was told that he was ...
344. Um novo gerente será contratado.
A new manager will be hired.
345. Quem manda aqui sou eu!
I'm the boss around here!
346. Preencha a ficha (formulário) de inscrição.
Fill out the application form.
347. Ele está de plantão. / Ele está de serviço.
He's on call. / He's on duty.
348. Ele está aqui a serviço. / ... a negócios.
He's here on business.
349. Vou tirar uma folga amanhã.
I'm going to take a day off.
350. Ele vai se aposentar.
He's going to retire.
351. Ela está de licença.
She's on leave.
352. Ela está encostada no INPS. / ... de licença para tratamento de saúde.
She's on sick leave.
353. O sindicato não está cooperando.
The (labor) union is not cooperating.
354. Os trabalhadores estão planejando fazer greve.
The workers are planning to go on strike.
355. A/C (aos cuidados de).
C/O (care of).
356. Já foi providenciado.
It's been taken care of.
357. Todos os funcionários devem bater o cartão ponto.
All the workers must punch their time cards.
358. O sistema de previdência social está quebrado.
The social security system is bankrupt.
359. Estou fazendo um curso de inglês. / Estou tomando aulas de inglês.
I'm taking an English course. / I'm taking English lessons.
360. Estou fazendo faculdade.
I'm going to college.
361. Ele está fazendo (estudando) economia.
He's majoring in economics. / He's studying economics.
364. Estou fazendo um curso de graduação.
I'm going to undergraduate school.
365. Estou me inscrevendo para um curso de mestrado.
I'm applying to a master's program.
366. Quando se matricular na universidade, você terá que apresentar seu histórico escolar.
When you apply for college you'll have to submit your transcripts.
367. Estou fazendo um pós graduação. / ... um mestrado.
I'm going to graduate school.
368. Fiz um mestrado em ...
I did my master's in ...
370. Fiz um exame e me saí bem.
I took an exam (test) and did well.
371. Eu me saí bem em todas as matérias.
I did well in all subjects. / ... in all my classes. / ... in all my courses.
372. Tirei uma nota boa.
I got a good grade.
373. Deixe me ver seu boletim.
Let me see your report card.
374. Vai cair na prova.
It'll be on the test.
375. Ele colou no exame.
He cheated on the test.
376. Ele falta muito às aulas
He misses class a lot.
377. Ele gosta de matar aula.
He likes to skip classes. / ... to cut classes.
378. No final do semestre cada aluno deve fazer um trabalho.
Each student must write a paper (an essay) at the end of the semester.
379. Você já entregou o seu trabalho?
Did you already hand in (turn in) your paper?
380. O professor distribuiu a bibliografia a ser usada no semestre.
The professor handed out the bibliography for the semester.
381. Eu me formei na PUC.
I graduated from PUC.
382. Fiz um estágio na ...
I did an internship at ...
384. Ah, tá, agora eu entendo
Aha, now I understand! (mild surprise caused by a discovery or recognition)
385. Nossa! Olha só!
Wow! Look at that! (great surprise, admiration and approval caused by something exciting)
387. Ai ai ai! Que má notícia!
Oh no! That's really bad news. (dismay, bad surprise)
388. Iiii, aí vem tua mãe.
Uh oh, here comes your Mom. (alarm, dismay, concern, or realization of a small difficulty)
389. Ôpa! Derramei o leite.
Oops! (Whoops!) I've spilled the milk. (mild embarrassment caused by a small accident)
390. Ai! Machuquei meu pé.
Ouch! I've hurt my foot. (sudden pain)
392. Eka, que nojo!
Yuck! That's disgusting. (expressing rejection or disgust)
394. Tudo bem, já vou fazer.
All right, I'll do it. (agreement and obedience)