Edit Game
IDIOMS set 1&2 easy
 Delete

Use commas to add multiple tags

 Private  Unlisted  Public



 Save

Delimiter between question and answer:

Tips:

  • No column headers.
  • Each line maps to a question.
  • If the delimiter is used in a question, the question should be surrounded by double quotes: "My, question","My, answer"
  • The first answer in the multiple choice question must be the correct answer.






 Save   24  Close
cost an arm and a leg
słono kosztować
nie oceniaj książki po okładce
don't judge the book by its cover
not my cup of tea
nie moja bajka
bułka z masłem
a piece of cake
beat about the bush
owijać w bawełnę
cut to the chase
przechodzić do sedna
get cold feet
stchórzyć
the apple of sb's eye
oczko w głowie
spill the beans
puścić farbę, wygadać się
lubić słodycze
have a sweet tooth
chwila, moment, wyluzuj
hold your horses
ring a bell
brzmieć znajomo
bardzo się od siebie różnić
be as different as chalk and cheese
bite the bullet
zagryźć zęby i coś zrobić
spać jak kamień
sleep like a log
make ends meet
wiązać koniec z końcem
it never rains but it pours
biednemu zawsze wiatr w oczy wieje
nie mów hop zanim nie przeskoczysz
don't count your chickens before they hatch
po moim trupie
over my dead body
umrzeć
kick the bucket
o wilku mowa
talk/speak of the devil
robić z igły widły
make a mountain out of a molehill
pull somebody's leg
nabierać kogoś
have second thoughts
mieć wątpliwości