Edit Game
Фразеологізми
 Delete

Use commas to add multiple tags

 Private  Unlisted  Public



 Save

Delimiter between question and answer:

Tips:

  • No column headers.
  • Each line maps to a question.
  • If the delimiter is used in a question, the question should be surrounded by double quotes: "My, question","My, answer"
  • The first answer in the multiple choice question must be the correct answer.






 Save   12  Close
вити вовком - співати вовком
вити вовком (бути у стані великого розпачу)
аж іскри летять - аж іскри котяться
аж іскри летять (дуже енергійно)
кури не клюють - півні не клюють
кури не клюють (багато)
як кіт наплакав - як пес наплакав
як кіт наплакав (мало)
повзе неначе черепаха - повзе неначе ящірка
повзе неначе черепаха (бути повільним)
бути у хвості - бути під хвостом
бути у хвості (відставати, бути останнім)
рукою подати - рукою стиснути
рукою подати (близько)
робити з мухи слона - робити з мухи теля
робити з мухи слона (перебільшувати)
як білка в колесі – біжить білка
як білка в колесі (бути дуже заклопотаним)
яскрава зірка – як зірок на небі
як зірок на небі (дуже багато)
бити в барабан – бити байдики
бити байдики (нічого не робити)
Пекти раків - ловити раків
Пекти раків (червоніти від сорому)