Edit Game
Portuguese slangs
 Delete

Use commas to add multiple tags

 Private  Unlisted  Public



 Save

Delimiter between question and answer:

Tips:

  • No column headers.
  • Each line maps to a question.
  • If the delimiter is used in a question, the question should be surrounded by double quotes: "My, question","My, answer"
  • The first answer in the multiple choice question must be the correct answer.






 Save   35  Close
The bee’s knees
A última bolacha do pacote
Bottom line
Moral da história
The evil eye
Olho gordo
Snitch
Dedo duro
Get a life
Se toca
As if
Até parece
Beats me
Sei lá
Spill the tea
Desembucha
When pigs fly
Nem que a vaca tussa
Don't hold your breath
Pode tirar o cavalinho da chuva
It's greek to me
Não entendi bolhufas
All by the book
Cheio de 9 hora
"Poteito", potato
Dá na mesma
Take it or leave it
Pegar ou largar
Pull a fast one
Passar a perna
With half a heart
De má vontade
Call a spade a spade
Dar nomes aos bois
Fan the flames
Por lenha na fogueira
Stingy
Mão de vaca
It just hit me
Caiu a ficha
Cool as a cucumber
Tô de boa
Bite the bullet
Engulir sapo
Go bananas
Pirar na batatinha
if the shoes fit
Se a carapuça serve
Bummer
Que pena
No sweat
Sem crise
Zip it
Fecha a matraca
I'm at sea
Tendi nada
You get what you pay for
O barato sai caro
Like father, like son/daughter
Filho de peixe, peixinho é
Finders keepers, losers weepers
Achado não é roubado
Costs an arm and a leg
Custa o olho da cara
Heads will roll
A cobra vai fumar
Madhouse
Casa da mãe Joana
Karma's a b1tch
Aqui se faz, aqui se paga