Edit Game
Pontes_10
 Delete

Use commas to add multiple tags

 Private  Unlisted  Public



 Save

Delimiter between question and answer:

Tips:

  • No column headers.
  • Each line maps to a question.
  • If the delimiter is used in a question, the question should be surrounded by double quotes: "My, question","My, answer"
  • The first answer in the multiple choice question must be the correct answer.






 Save   24  Close
Pater Corneliam quaerit. Eam non videt, sed fratrem ***** conspicit. - Der Vater sucht Cornelia. Er sieht sie nicht, sondern er sieht IHREN Bruder.
 
eius
 
suum
Pater Corneliam quaerit. Eam non videt, sed fratrem ***** conspicit. - Der Vater sucht Cornelia. Er sieht sie nicht, sondern er sieht IHREN Bruder.
 
suum
 
eius
Davus Colaphum rogat: "Num censes TE SERVUM BONUM ESSE?". - Übersetzung. EUM CORRUMPERE - ?
Davus fragt Colaphus: "Etwa glaubst du, dass du ein guter Sklave bist?" - Aci: TE - Subjektsakkusativ; SERVUM BONUM ESSE - PrÀdikatsinfinitiv.
Davus dicit eum FILIUM domini corrumpere. - Übersetzung. FILIUM - Satzglied.
Davus sagt, dass er den Sohn des Herres verdirbt. // FILIUM - Akkusativobjekt.
Davus dicit EUM filium domini CORRUMPERE. - Übersetzung. EUM CORRUMPERE - ?
Davus sagt, dass er den Sohn des Herres verdirbt. // AcI. EUM - Subjektsakkusativ; CORRUMPERE - PrÀdikatsinfinitiv.
Colaphus DAVUM INTRARE non sinit. - Übersetzung. DAVUM INTRARE - ?
Colaphus lÀsst Davus nicht eintreten. // DAVUM INTRARE - AcI. DAVUM - Subjektsakkusativ; INTRARE - PrÀdikatsinfinitiv.
Dominus Silvani IRATUS est. - Übersetzung. EST - Satzglied.
Der Herr von Silvanus ist wĂŒtend. // IRATUS - PrĂ€dikatsnomen.
Dominus Silvani iratus EST. - Übersetzung. EST - Satzglied.
Der Herr von Silvanus ist wĂŒtend. // EST - PrĂ€dikat.
Dominus SILVANI iratus est. - Übersetzung. SILVANI - Satzglied.
Der Herr von Silvanus ist wĂŒtend. // SILVANI - Attribut (Substantivattribut).
DOMINUS Silvani iratus est. - Übersetzung. DOMINUS - Satzglied.
Der Herr von Silvanus ist wĂŒtend. // DOMINUS - Subjekt.
Spectatores gladiatorem INCITANT. - Übersetzung. INCITANT - Satzglied.
Die Zuschauer feuern den Gladiator an. // INCITANT - PrÀdikat.
Spectatores GLADIATOREM incitant. - Übersetzung. GLADIATOREM - Satzglied.
Die Zuschauer feuern den Gladiator an. // GLADIATOREM - Akkusativobjekt.
Spectatores gladiatorem incitant. - Übersetzung. SPECTATORES - Satzglied.
Die Zuschauer feuern den Gladiator an. // SPECTATORES - Subjekt.
Vir bonus furem malum ACCUSAT. - Übersetzung. ACCUSAT - Satzglied.
Ein guter Mann beschuldigt einen schlechten Dieb. // ACCUSAT - PrÀdikat.
Vir bonus furem MALUM accusat. - Übersetzung. MALUM - Satzglied.
Ein guter Mann beschuldigt einen schlechten Dieb. // MALUM - Attribut (Adjektivattribut).
Vir bonus FUREM malum accusat. - Übersetzung. FUREM - Satzglied.
Ein guter Mann beschuldigt einen schlechten Dieb. // FUREM - Akkusativobjekt.
Vir BONUS furem malum accusat. - Übersetzung. BONUS - Satzglied.
Ein guter Mann beschuldigt einen schlechten Dieb. // BONUS - Attribut (Adjektivattribut).
VIR bonus furem malum accusat. - Übersetzung. VIR - Satzglied.
Ein guter Mann beschuldigt einen schlechten Dieb. // VIR - Subjekt.
gladiatores _____
 
vestros
 
pulchram
 
mali
 
multas
verbis _____
 
nostris
 
tuam
 
vestros
 
pulchram
furis _____
 
mali
 
multas
 
nostris
 
tuam
horas _____
 
multas
 
nostris
 
tuam
 
vestros
vestem _____
 
pulchram
 
mali
 
multas
 
nostris
matrem _____
 
tuam
 
vestros
 
mali
 
multas