Edit Game
Translation practice
 Delete

Use commas to add multiple tags

 Private  Unlisted  Public




Delimiter between question and answer:

Tips:

  • No column headers.
  • Each line maps to a question.
  • If the delimiter is used in a question, the question should be surrounded by double quotes: "My, question","My, answer"
  • The first answer in the multiple choice question must be the correct answer.






 Save   21  Close
No point
I'll do anything for you but that.
Tôi sẽ làm tất cả mọi thứ cho bạn trừ việc này.
Our house is the last but one on the left-hand side.
Ngôi nhà của chúng tôi là cái cuối cùng ở bên tay trái.
I swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth
Tôi thề là đã nói sự thật, toàn bộ sự thật, và không gì ngoài sự thật.
Nobody but you would be capable of dreaming up such a plan.
Không ai ngoài bạn có thể đưa ra kế hoạch như vậy.
None but the most determined made the journey.
Không ai ngoài những người kiên định nhất đã thực hiện chuyến hành trình này.
Koh Boon Hwee, chairman of Singapore Telecom, said the new submarine optical fibre cable system would allow clearer transmission and provide greater reliability for phonecalls, video conferencing and transmission of high volumes of computer
Vietnamese people, friendly and hospitable as always, are exerting every possible effort to make their country The Destination of the New Milennium.
Người dân Việt Nam, những con người luôn thân thiện và hiếu khách, đang nỗ lực hết sức có thể để biến đất nước trở thành Điểm đến của Thiên niên kỷ mới.
President Ho Chi Minh, a patriot, sage, national hero, saint, strategist, thinker, statesman, man of culture, diplomat, poet, philosopher will long live in Vietnamese history.
The new Headmaster, a grey-haired man in his early fifties, rose to introduce the new board to the staff.
Thầy hiệu trưởng, người đàn ông 50 tuổi với mái tóc hoa râm, đứng lên giới thiệu hội đồng mới tới các giáo viên.
He decided to pay a return visit to My Son Holy Land, one of Vietnam's World Cultural Heritages.
Anh ta quyết định sẽ quay trở lại tham quan Thánh địa Mỹ Sơn, một trong những di sản văn hoá thế giới của Việt Nam.
It is difficult to understand why he behaved so badly.
Thật khó hiểu tại sao anh ấy lại hành xử tệ như vậy.
It would be difficult to ascertain exactly where the robbers hid their loots.
Khó để khẳng định chính xác nơi những tên trộm giấu đồ đã trộm.
It was impossible to determine what had caused the air-crash.
Không thể xác định nguyên nhân gây ra sự cố hàng không này.
It was not hard to immagine how the public would react to the new policies.
Không khó để tượng tượng ra công chúng sẽ phản ứng với những chính sách mới này như thế nào.
It is easy to see why the film didn't please all Hitchcock's fans.
Lí do phim này không làm thoả mãn các fan của Hitchcock là điều dễ thấy.
I'd do anything to get that contract, but it is highy unlikely that my company will get it.
Tôi sẽ làm bất cứ điều gì để có được hợp đồng đó, nhưng khả năng cao là công ty của tôi sẽ không có được.
He was obviously after something, but it wasn't at all clear what he wanted us to do.
Anh ta rõ ràng theo đuổi điều gì đó, nhưng chúng tôi không rõ anh ấy muốn chúng tôi làm gì.
His parents supported him all those years, so it is only right and proper that he should take care of them now.
Bố mẹ anh ấy đã hỗ trợ anh ấy vào những năm này, cho nên việc anh ta nên chăm sóc họ bây giờ chỉ là hợp với lẽ phải.
It soon became apparebt that she could well serve the comany in a more responsible post.
Rõ ràng là cô ấy có thể phục vụ tốt cho công ty ở một vị trí cao hơn.
It is true that I encouraged him, but I didn't actually help him.
Đúng là tôi đã khuyến khích anh ta nhưng sự thực thì tôi không hề giúp anh ta.