Edit Game
Chronicles of Narnia_The Lion, the Witch and the ...
 Delete

Use commas to add multiple tags

 Private  Unlisted  Public



 Save

Delimiter between question and answer:

Tips:

  • No column headers.
  • Each line maps to a question.
  • If the delimiter is used in a question, the question should be surrounded by double quotes: "My, question","My, answer"
  • The first answer in the multiple choice question must be the correct answer.






 Save   52  Close
You might just try acting like a family.
Вы могли бы просто попытаться вести себя как семья.
You're saying that we should just believe her?
Вы говорите, что мы должны просто поверить ей?
If she's not mad and she's not lying, then logically we must assume that she is telling the truth.
Если она не сумасшедшая и не лжет, то с логической точки зрения мы должны предположить, что она говорит правду.
Люси всегда правдива.
Lucy is always truthful.
Эдмунд правдивый?
Is Edmund truthful?
Edmund said they were pretending.
Эдмунд сказал, они притворялись.
What do they teach in schools these days?
Чему учат в школе в наши дни?
You are not saying you believe her?
Вы ведь не утверждаете, что верите ей?
Люси не была сумасшедшей.
Lucy wasn't a lunatic.
Люси была как сумасшедшая.
Lucy was like a lunatic.
What was the forest like?
Каким был этот лес?
Пойдёмте в лес!
Let's go to the forest!
Люси говорит, что в шкафу есть лес.
Lucy says that there is a forest in the wardrobe.
Что ты сказала?
What did you say?
Побежали наверх: там мы можем спрятаться.
Let's run upstairs: we can hide there.
Шкаф находится на верхнем этаже.
The wardrobe is upstairs.
She thinks she's found a magical land.
Она думает, что она нашла волшебную страну.
Вы можете справиться с этим?
Can you handle it?
Мы можем справиться с этим.
We can handle it.
Бедная девочка рыдает.
The poor girl is weeping.
Рыдающая девочка - наша сестра.
The weeping girl is our sister.
It won't happen again.
Это больше не повторится.
Экономка профессора - очень строгая (stict) дама.
Professor's housekeeper is a very strict lady.
Не расстраивайся! (= Не будь расстроенным!)
Don't be upset!
Моя экономка расстроена.
My housekeeper is upset.
You seem to have upset my housekeeper.
Вы, кажется, расстроили мою экономку.
I think this girl is in need of a little hot chocolade.
Я думаю, этой девочке нужно немножко горячего шоколада.
Мне бы хотелось получить (to get) объяснение!
I would like to get an explanation!
Я уверен, что есть объяснение.
I'm sure there is an explanation.
I told them you were not to be disturbed!
Я говорила им, что вас нельзя беспокоить!
Давай притворимся, что мы на луне.
Let's pretend that we are on the Moon.
Прекрати притворяться!
Stop pretending!
Поощряйте своих детей добрыми словами!
Encourage your kids with kind words!
Ты не должен (mustn't) поощрять её.
You mustn't encourage her.
Ты правда видел мистера Тумнуса? - Нет, я просто подыграл.
Did you really see Mr Tumnus? - No, I just played along.
На самом деле я просто подыграл.
Actually I just played along.
What were you doing, Edmund?
Что ты делал, Эдмунд?
На самом деле мы все помогаем нашей маме.
Actually, we all help our mum.
На самом деле он не ходил туда со мной.
He didn't actually go there with me.
This time Edmund went too.
На этот раз Эдмунд тоже ходил.
Тебе снился сон об (of) этом?
Did you dream of it?
Это просто сон, Люси!
It's just a dream, Lucy!
Narnia is all in the wardrobe like I told you!
Нарния вся в шкафу, как я говорила вам!
How can we get out of here?
Как мы можем выйти отсюда?
Давай пойдём сюда (этим путём)!
Let's go this way!
Мы ожидаем тебя на ужин завтра.
We expect you for dinner tomorrow.
Надень тёплое пальто: на улице мороз!
Put on your warm coat: it's freezing outside!
Чего ты ожидала? Здесь мороз!
What did you expect? It's freezing here!
Этот суп ужасный!
This soup is awful!
Ты в порядке? Ты выглядишь ужасно.
Are you all right? You look awful.
The White Witch calls herself the Queen of Narnia, but she really isn't.
Белая Колдунья называет себя Королевой Нарнии, но на самом деле она не королева.
The White Witch didn't find out anything abour Mr Tumnus meeting Lucy.
Белая Колдунья ничего не узнала о том, что мистер Тумнус встречается с Люси.