Edit Game
extended matura - translations
 Delete

Use commas to add multiple tags

 Private  Unlisted  Public




Delimiter between question and answer:

Tips:

  • No column headers.
  • Each line maps to a question.
  • If the delimiter is used in a question, the question should be surrounded by double quotes: "My, question","My, answer"
  • The first answer in the multiple choice question must be the correct answer.






 Save   24  Close
Don’t (bierz tego za pewnik) ... that she will always love you.
take if tor granted
It’s sad that you have to leave. I’ll (odprowadzę cię) ... to the door.
see you off
I had to (pociągnąć za kilka sznurków) ... to get this job.
pull some strings
This story can’t be true! You’ve (wymyśliłeś ją) ...!
made it up
(pomimo bycia bogatym) ..., he is very mean.
In spite of / Despite being rich
I’d (wolałbym, żebyś tu nie paliła) ... in here.
rather you didn’t smoke
Be there (dokładnie o 3.14 rano – nie używaj „exactly”) ....
at 3:14 sharp
(Poza graniem na trąbce) ...,he is a very good step-dancer.
Apart from/besides playing the trumpet,
(Powróciwszy do domu) ... he went straight to bed.
After returning home/having returned home
(Nadszedł czas) ... to reveal (kim jest morderca) ....
The time has come - who the murderer is
The price (miała znaczący wpływ na) ... their choice.
had a significant/substantial influence/impact on
(Okazało się) ... that the watch had been stolen.
It turned out
My confidence (w moje umiejętności) ,,, was undermined by my test results: 35%.
in my skills / abilities
(Kupno samochodu było uzależnione od) ... its colour.
Buying the car depended on / Purchase of the car depended on
Do you know that (nigdy nie wolno im było) ... to go out after 9pm
They were never allowed
(Kto by przypuścił) ... that he was a thief.
Who would have thought
(Na wypadek pożaru) ... break the glass and push the button.
in case of fire
Until recently the suggestion that pop music is good for cows (była uważana za) ... rubbish.
was considered
He felt awful: (miał ochotę na papierosa) ...
he fancied (smoking) a cigarette / felt like (smoking) a cigarette
(Od wynalezienia tel. kom.) ....., communication has never been the same.
Since the invention of the mobile phone
The price of this shirt is (zdzierstwo)!
rip-off / I have been overcharged
Stop crying and (weź się w garść)!
man up / get a hold of yourself / get a grip
Remember, life isn’t (usłane różami).
A bed of roses
Don’t (wahaj się zadzwonić) me if you have any questions.
hesitate to call