Edit Game
Convencionalidades
 Delete

Use commas to add multiple tags

 Private  Unlisted  Public




Delimiter between question and answer:

Tips:

  • No column headers.
  • Each line maps to a question.
  • If the delimiter is used in a question, the question should be surrounded by double quotes: "My, question","My, answer"
  • The first answer in the multiple choice question must be the correct answer.






 Save   163  Close
Ai! Machuquei meu pé.
Ouch! I've hurt my foot. (sudden pain)
Ei! O que que você está fazendo?!
Hey! What are you doing? (call for attention)
Eka, que nojo!
Yuck! That's disgusting. (expressing rejection or disgust)
O professor distribuiu a bibliografia a ser usada no semestre.
The professor handed out the bibliography for the semester.
Você já entregou o seu trabalho?
Did you already hand in (turn in) your paper?
 No final do semestre cada aluno deve fazer um trabalho.
Each student must write a paper (an essay) at the end of the semester.
Ele gosta de matar aula.
He likes to skip classes. / ... to cut classes.
Ele falta muito às aulas
He misses class a lot.
Deixe me ver seu boletim.
Let me see your report card.
Eu me saí bem em todas as matérias.
I did well in all subjects. / ... in all my classes. / ... in all my courses.
Quando se matricular na universidade, você terá que apresentar seu histórico escolar.
When you apply for college you'll have to submit your transcripts.
Estou me inscrevendo para um curso de mestrado.
I'm applying to a master's program.
Estou fazendo um curso de graduação.
I'm going to undergraduate school.
Ele está fazendo (estudando) economia.
He's majoring in economics. / He's studying economics.
Estou fazendo um curso de inglês. / Estou tomando aulas de inglês.
I'm taking an English course. / I'm taking English lessons.
O sistema de previdência social está quebrado.
The social security system is bankrupt.
Todos os funcionários devem bater o cartão ponto.
All the workers must punch their time cards.
A/C (aos cuidados de).
C/O (care of).
Os trabalhadores estão planejando fazer greve.
The workers are planning to go on strike.
O sindicato não está cooperando.
The (labor) union is not cooperating.
Ela está de licença.
She's on leave.
Ele vai se aposentar.
He's going to retire.
Vou tirar uma folga amanhã.
I'm going to take a day off.
Ele está de plantão. / Ele está de serviço.
He's on call. / He's on duty.
Fiquei sabendo que ele foi posto para a rua. / Ouvi dizer que ...
I heard he was fired. (AmE) / ... he was sacked. (BrE) / I was told that he was ...
Fiquei sabendo que ele foi demitido. / Ouvi dizer que ...
I heard he was dismissed. / I was told that he was ...
Está faltando dinheiro no mercado.
There is a shortage of money in the market.
O horário de verão nos EUA vai de abril a outubro.
Daylight saving time in the US is from April to October.
Ele ganha 1.000 dólares por mês.
He makes a thousand dollars a month.
No varejo / A preços de varejo
At retail / At retail prices.
No atacado / A preços de atacado
At wholesale. / At wholesale prices.
Pagar adiantado.
Pay in advance.
Pagar à vista, em dinheiro.
Pay cash.
De entrada / Como sinal
As a down payment.
A prazo / Em prestações / No crediário
In installments / On the installment plan.
Condições de pagamento
Terms of payment.
Cheque sem fundo.
Bad check. / Bounced check. / Rubber check.
É um roubo. / Fui roubado.
It's a rip off. / I got ripped off.
Encontrar um denominador comum.
Find common ground.
Propaganda é a alma do negócio.
It's all marketing. / It pays to advertise.
Dá para embrulhar para presente?
Can you gift wrap this for me, please?
O vendedor está atendendo um cliente.
The salesman is helping a customer.
Os clientes não estão fazendo muitos pedidos.
The customers are not placing many orders.
Foi uma grande surpresa.
It came as a complete surprise.
Fiquei de boca aberta. / Fiquei de queixo caído.
I was shocked. / I was taken aback. / I was left speechless. / My chin dropped.
Sei lá. / Não faço idéia
Beats me! / I have no idea. /I got no idea. / How should I know?
Isto me deixa...!
It really pisses me off!
Droga! / Merda!
Damn it! / Shit!
 Era só o que faltava ...!
That was all I needed ...! / Now my day is complete ...! / That's the last straw ...!
O feitiço virou contra o feiticeiro.
It backfired.
. Bem feito!
It serves you right. / You asked for it.
Guarda tuas coisas e arruma teu quarto.
Put your things away and clean up your room.
O que é que vocês estão tramando?
What are you guys up to?
Não tire conclusões precipitadas.
Don't jump to conclusions.
. Que golpe baixo!
What a dirty trick!
Fui enganado. / Fui logrado.
I was ripped off.
Eu me sinto prejudicado.
I feel cheated / I feel like life has cheated me.
Que nojo!
How disgusting! / That's gross!
Veja como fala!
Watch your tongue! / Watch your language!
Que feio! / Tenha vergonha!
Shame on you!
Não agüento mais isto.
I can't stand it. / I can't stand it any longer. / I'm sick and tired of this. / I'm fed up with it.
Não me incomoda! / Não enche o saco!
Don't bother me!
Não se meta nisso.
Stay out of it.
Isso não é da tua conta.
This is none of your business. / Mind your own business. / This doesn't concern you.
Seja objetivo.
Get to the point .
Qual é a lógica?
What's the point?
Que besteira!
That's bullshit!
De que você está reclamando?
What are you complaining about?
O que há contigo?
What's the matter with you?
Não te esquece de puxar a descarga depois de fazer xixi.
Don't forget to flush the toilet after you pee (take a piss).
Ele foi pego em flagrante.
He was caught / red handed.
Ele está plantando verde para colher maduro.
He's fishing for information.
Por via das dúvidas.
Just in case.
Nem eu. / Eu também não.
Me neither. / I don't either. / Neither do I.
Melhor não arriscar.
Better not take any chances.
Quanto mais você estuda, mais aprende.
The more you study, the more you learn.
Furei um pneu.
I got a flat tire.
Vamos ficar sem gasolina.
We are going to run out of gas.
Fiquei preso num engarrafamento de trânsito.
I was caught in a traffic jam.
Ele tem um carro novo em folha (zerinho).
He has a brand new car.
O barulho está muito alto.
The noise is too loud.
O relógio está atrasado/adiantado.
The watch is slow/fast.
Isto não funciona.
It doesn't work. / It's out of order.
No mais tardar.
At the latest.
Só para lembrar …
Just for the record … / Just as a reminder …
Eu gosto de andar de pés descalços.
I like to walk barefoot.
Levei um tombo.
I took a fall.
Agora é a tua vez.
Now it's your turn.
Vou cortar o cabelo.
I'm going to get a haircut. / I'm going to get my hair cut.
O Dr. Brown não está atendendo pacientes porque está participando de uma conferência.
Dr. Brown isn't examining patients because he's attending a conference. / Dr. Brown isn't seeing patients ... / Dr. Brown isn't attending to patients
O vendedor está atendendo um cliente.
The salesman is helping a customer.
A secretária está atendendo o telefone.
The secretary is answering the phone. / ... is on the phone ...
Nada mais justo.
Fair enough.
Isto não vale a pena.
It's not worth it. / It isn't worthwhile.
Volta e meia, tenho uma chance de praticar inglês.
Time and again I have a chance to practice English.
Você deve desculpar se.
You should apologize.
Quebrei a cara.
I fell flat on my face.
Foi sem querer.
I didn't mean to do it. / It wasn't on purpose. / It was unintentional.
Não tive a intenção de te magoar.
I didn't mean to hurt you.
Não é minha culpa, eu fiz o melhor que pude (possível).
It's not my fault, I did my best. / ... , I did the best I could.
Foi tudo em vão.
It was all for nothing.
Que pena que você não me disse isto antes. / É uma pena ...! / É lamentável …
Too bad you didn't tell me this before. / What a pity ...! / What a shame ...!
Falta muito para chegar?
Are we there yet?
Como assim? / O que é que você quer dizer com isso? / O que é que você está querendo dizer?
What do you mean? / What are you talking about? / What are you trying to say?
Com todo respeito, ...
With all due respect, ...
Vamos fazer cara ou coroa.
Let's flip a coin.
Cedo ou tarde…
Sooner or later …
Na melhor das hipóteses, …
At best
Na pior das hipóteses, …
If worse comes to worst … / If worst comes to worst … / At worst … / In a worst case scenario, …
Até certo ponto…
To a certain extent …
Pensando bem…
On second thought …
Não é à toa que …
It's no wonder …
Cá entre nós …
Just between you and me, … / Just between the two of us, …
Finalmente! / Até que em fim!
At last!
Em último caso, …
As a last resort …
Nem toca no assunto.
Don't bring it up.
Quem me dera, ...
If only ... / I wish I could ...
Quem não arrisca, não petisca.
Nothing ventured, nothing gained.
Não deixa de aproveitar esta oportunidade.
Don't let this opportunity go by. / Don't let it slip away.
Isto não tem lógica; não faz sentido.
It doesn't make any sense. / It's nonsense.
Não adianta.
It doesn't help. / It won't help. / It's no use.
Eu to fora!
Count me out!
Deus me livre!
Heaven forbid. / God forbid.
De jeito nenhum! / Não há condições ... / De maneira alguma!
No way! / There's no way ... / By no means. / That's impossible.
Fiz questão de ajudá la quando ela precisava.
I made it a point to help her when she was in need.
Faço questão de te levar para casa
It's my pleasure to take you home.
É por minha conta. / Eu quero pagar a conta; faço questão.
It's my treat. / I want to pay the bill; I insist.
Pode crer.
You bet.
Estou com saudades de casa.
I'm homesick. / I miss home.
Que será que aconteceu?
I wonder what happened. / What could have happened? / Whatever happened?
.Ele é uma criança muito mimada
He's a spoiled child.
Ele é um chato.
He's a pain.
8.Ele é um puxa saco.
He's an asskisser. / He's a brownnoser.
.Ele tem jogo de cintura.
He's slick.
.Ele tem pavio curto.
He has a short fuse.
Ele é um dedo duro.
He's a snitch.
Ele é um tremendo cara de pau.
He has got a lot of gall. / a lot of nerve.
.Ele é uma figura.
He's a real character.
Ele sofre do coração.
He has a heart condition.
.Ele está fazendo 30 anos.
He's turning 30.
.Ele está de mau humor hoje.
He is in a bad mood today.
São e salvo!
Safe and sound!
Bem lembrado.
Good thinking.
Tô nessa!
Count me in!
Boa idéia! / É uma boa.
Good idea! / Sounds good.
Meus pêsames.
My sympathy.
Coitado. / Coitadinho.
Poor thing.
Estarei sempre a teu lado.
I'll always be there for you.
.Pode contar comigo.
You can count on me. / You can lean on me.
Falta pouco.
It won't be long.
46.Não deixe isso te afetar
Don't let it get to you.
.Não se preocupe. / Deixa prá lá. / Não importa.
Don't worry. / Never mind.
Veja o lado bom das coisas.
Look on the bright side.
Desabafa.
Get it off your chest.
Me avisa se mudares de idéia.
Let me know if you change your mind.
.Pode deixar comigo
I'll take care of it. / Leave it to me.
Qualquer um; tanto faz.
Either one. / Whatever. / It doesn't matter. / It doesn't make any difference. / It makes no difference.
Você é que resolve. / Você que sabe.
It's up to you.
.Não, obrigado; estou satisfeito. /
No, thanks. I'm full. / I've had enough.
Fique à vontade. / Esteja à vontade. / Faça de conta que está em casa.
Make yourself at home. / Make yourself comfortable.
Faça os entrar.
Let / Show them in.
Tomara que não chova.
I hope it doesn't rain.
Será que vai chover neste fim de semana?
I wonder if it's going to rain this weekend