Edit Game
EXPRESSIONS - PHRASES
 Delete

Use commas to add multiple tags

 Private  Unlisted  Public




Delimiter between question and answer:

Tips:

  • No column headers.
  • Each line maps to a question.
  • If the delimiter is used in a question, the question should be surrounded by double quotes: "My, question","My, answer"
  • The first answer in the multiple choice question must be the correct answer.






 Save   307  Close
394. Tudo bem, já vou fazer.
All right, I'll do it. (agreement and obedience)
392. Eka, que nojo!
Yuck! That's disgusting. (expressing rejection or disgust)
390. Ai! Machuquei meu pé.
Ouch! I've hurt my foot. (sudden pain)
389. Ôpa! Derramei o leite.
Oops! (Whoops!) I've spilled the milk. (mild embarrassment caused by a small accident)
388. Iiii, aí vem tua mãe.
Uh oh, here comes your Mom. (alarm, dismay, concern, or realization of a small difficulty)
387. Ai ai ai! Que má notícia!
Oh no! That's really bad news. (dismay, bad surprise)
385. Nossa! Olha só!
Wow! Look at that! (great surprise, admiration and approval caused by something exciting)
384. Ah, tá, agora eu entendo
Aha, now I understand! (mild surprise caused by a discovery or recognition)
382. Fiz um estágio na ...
I did an internship at ...
381. Eu me formei na PUC.
I graduated from PUC.
380. O professor distribuiu a bibliografia a ser usada no semestre.
The professor handed out the bibliography for the semester.
379. Você já entregou o seu trabalho?
Did you already hand in (turn in) your paper?
378. No final do semestre cada aluno deve fazer um trabalho.
Each student must write a paper (an essay) at the end of the semester.
377. Ele gosta de matar aula.
He likes to skip classes. / ... to cut classes.
376. Ele falta muito às aulas
He misses class a lot.
375. Ele colou no exame.
He cheated on the test.
374. Vai cair na prova.
It'll be on the test.
373. Deixe me ver seu boletim.
Let me see your report card.
372. Tirei uma nota boa.
I got a good grade.
371. Eu me saí bem em todas as matérias.
I did well in all subjects. / ... in all my classes. / ... in all my courses.
370. Fiz um exame e me saí bem.
I took an exam (test) and did well.
368. Fiz um mestrado em ...
I did my master's in ...
367. Estou fazendo um pós graduação. / ... um mestrado.
I'm going to graduate school.
366. Quando se matricular na universidade, você terá que apresentar seu histórico escolar.
When you apply for college you'll have to submit your transcripts.
365. Estou me inscrevendo para um curso de mestrado.
I'm applying to a master's program.
364. Estou fazendo um curso de graduação.
I'm going to undergraduate school.
361. Ele está fazendo (estudando) economia.
He's majoring in economics. / He's studying economics.
360. Estou fazendo faculdade.
I'm going to college.
359. Estou fazendo um curso de inglês. / Estou tomando aulas de inglês.
I'm taking an English course. / I'm taking English lessons.
358. O sistema de previdência social está quebrado.
The social security system is bankrupt.
357. Todos os funcionários devem bater o cartão ponto.
All the workers must punch their time cards.
356. Já foi providenciado.
It's been taken care of.
355. A/C (aos cuidados de).
C/O (care of).
354. Os trabalhadores estão planejando fazer greve.
The workers are planning to go on strike.
353. O sindicato não está cooperando.
The (labor) union is not cooperating.
352. Ela está encostada no INPS. / ... de licença para tratamento de saúde.
She's on sick leave.
351. Ela está de licença.
She's on leave.
350. Ele vai se aposentar.
He's going to retire.
349. Vou tirar uma folga amanhã.
I'm going to take a day off.
348. Ele está aqui a serviço. / ... a negócios.
He's here on business.
347. Ele está de plantão. / Ele está de serviço.
He's on call. / He's on duty.
346. Preencha a ficha (formulário) de inscrição.
Fill out the application form.
345. Quem manda aqui sou eu!
I'm the boss around here!
344. Um novo gerente será contratado.
A new manager will be hired.
343. Fiquei sabendo que ele foi posto para a rua. / Ouvi dizer que ...
I heard he was fired. (AmE) / ... he was sacked. (BrE) / I was told that he was ...
342. Fiquei sabendo que ele foi demitido. / Ouvi dizer que ...
I heard he was dismissed. / I was told that he was ...
341. Eu trabalhava num banco, antes.
I used to work for a bank.
340. Faz dois anos que eu trabalho aqui.
I've been working here for two years.
339. Está faltando dinheiro no mercado.
There is a shortage of money in the market.
338. Está faltando alguém?
Is anybody missing?
337. Faltam dois dias para eu entrar em férias.
I'll go on vacation (holidays) in two days. / There are two days left before I go on vacation.
336. O horário de verão nos EUA vai de abril a outubro.
Daylight saving time in the US is from April to October.
335. Tenho que fazer hora extra.
I have to work overtime.
334. Durante o horário comercial.
During business hours.
333. Após o horário de expediente …
After working hours. / After hours.
332. O horário de trabalho (expediente) é das 8 às 12.
Working hours are from 8 to 12.
331. Proibida a entrada de pessoas estranhas ao serviço.
Personnel only. / Unauthorized entry prohibited.
330. Não vou poder assistir à reunião hoje de tarde.
I won't be able to attend the meeting this afternoon. / I'm not going to be able ... / I'm not able ... / I can't ...
329. Você pode deixar um recado na secretária eletrônica.
You can leave a message on the answering machine.
328. Favor informar
Please, let me know
325. Ele ganha 1.000 dólares por mês.
He makes a thousand dollars a month.
321. No varejo / A preços de varejo
At retail / At retail prices.
320. No atacado / A preços de atacado
At wholesale. / At wholesale prices.
319. Pagar adiantado.
Pay in advance.
318. Pagar à vista, em dinheiro.
Pay cash.
317. O restante / O saldo
The remaining balance / The balance.
316. De entrada / Como sinal
As a down payment.
315. A prazo / Em prestações / No crediário
In installments / On the installment plan.
314. Condições de pagamento
Terms of payment.
313. Cheque pré datado.
Post dated check.
312. Cheque sem fundo.
Bad check. / Bounced check. / Rubber check.
311. É um roubo. / Fui roubado.
It's a rip off. / I got ripped off.
310. Fiz uma boa compra.
I got a good deal.
309. É uma barbada. / É uma pechincha.
It's a good deal. / It's a real bargain.
308. Fora de linha
Discontinued.
307. Novinho em folha
Brand new.
306. Remarcado em 20%
20% off.
305. Em liquidação. / Em promoção.
On sale. / Clearance.
304. Está à venda. / Vende se.
It's up for sale. / For sale.
303. Encontrar um denominador comum.
Find common ground.
301. O cliente vem sempre em primeiro lugar. / 302. O cliente sempre tem razão.
The customer is always right.
300. Propaganda é a alma do negócio.
It's all marketing. / It pays to advertise.
299. Dá para embrulhar para presente?
Can you gift wrap this for me, please?
298. Obrigado, estou só dando uma olhada.
No, thanks. I'm just looking. / No, thanks. I'm just looking around.
296. O vendedor está atendendo um cliente.
The salesman is helping a customer.
295. Os clientes não estão fazendo muitos pedidos.
The customers are not placing many orders.
294. Puxa! / Mas que barbaridade! / Meu Deus! / Minha nossa!
Oh my God! / Jesus Christ! / My goodness! / Holy cow!
293. Prá que!?
What for!?
291. Foi uma grande surpresa.
It came as a complete surprise.
289. Fiquei de boca aberta. / Fiquei de queixo caído.
I was shocked. / I was taken aback. / I was left speechless. / My chin dropped.
288. Tá brincando! ...
No kidding! / You must be joking!
286. Não me diga! ...
You don't say! / Don't tell me!
285. É mesmo!?
Oh, really?! / Is that right?
284. Adivinha!
Guess what!
283. Grande coisa!
Big deal!
282. Deixa prá lá; não liga para isso; esquece.
Never mind. / Forget it.
281. Eu não me importo. (não me ofendo)
I don't mind.
279. E daí? ... (em tom de desafio)
And so what? / Who cares?
278. E eu com isso? Não ligo para isso, não estou nem aí! / Não dou a mínima. (indiferença, desprezo)
I don't care. / I don't give a damn. / What's that to me?
277. Sei lá. / Não faço idéia
Beats me! / I have no idea. /I got no idea. / How should I know?
276. Depressa! / Anda logo!
Hurry up!
275. Não discute!
Don't argue.
274. Isso me deixa louco!
It drives me crazy!
273. Isto me deixa...!
It really pisses me off!
272. Droga! / Merda!
Damn it! / Shit!
271. Que saco! / Que droga!
That sucks! / What a pain!
270. Era só o que faltava ...!
That was all I needed ...! / Now my day is complete ...! / That's the last straw ...!
269. Essa não cola!
I don't buy that!
268. Seu burro!
You, stupid!
267. O feitiço virou contra o feiticeiro.
It backfired.
266. Bem feito!
It serves you right. / You asked for it.
265. Guarda tuas coisas e arruma teu quarto.
Put your things away and clean up your room.
264. O que é que vocês estão tramando?
What are you guys up to?
263. Não tire conclusões precipitadas.
Don't jump to conclusions.
262. Que azar!
What a bad luck/ let down!
261. Que golpe baixo!
What a dirty trick!
260. Fui injustamente acusado.
I was falsely accused.
259. Fui enganado. / Fui logrado.
I was ripped off.
258. Não tenho nada para lhe agradecer.
Thanks for nothing.
257. Eu me sinto prejudicado.
I feel cheated / I feel like life has cheated me.
256. Está me achando com cara de bobo?
Do I look like a fool?
252. Ele furou a fila.
He cut in line. (AmE) / He queue jumped. (BrE)
251. Que nojo!
How disgusting! / That's gross!
250. Que decepção!
What a disappointment!
249. Veja como fala!
Watch your tongue! / Watch your language!
248. Que feio! / Tenha vergonha!
Shame on you!
246. Cai fora!
Get lost!
245. Chega! / Basta!
That's enough!
244. Para com isso!
Stop that! / Stop it! / Cut it out!
243. Não agüento mais isto.
I can't stand it. / I can't stand it any longer. / I'm sick and tired of this. / I'm fed up with it.
241. Fala mais baixo.
Lower your voice.
240. Solta!
Let go!
238. Larga do meu pé! / Me larga de mão!
Get off my back!
237. Me deixa em paz!
Leave me alone.
235. Não me incomoda! / Não enche o saco!
Don't bother me!
234. Não se meta nisso.
Stay out of it.
233. Isso não é da tua conta.
This is none of your business. / Mind your own business. / This doesn't concern you.
232. Seja objetivo.
Get to the point.
231. Tenha santa paciência! / Brincadeira! / Pode parar! / Dá um tempo!
Give me a break!
230. Isso não faz (nenhum) sentido!
It doesn't make (any) sense!
229. Qual é a lógica?
What's the point?
228. Que besteira!
That's bullshit!
226. De que você está reclamando?!
What are you complaining about?!
225. O que há contigo?
What's the matter with you?
224. Não te esquece de puxar a descarga depois de fazer xixi.
Don't forget to flush the toilet after you pee (take a piss).
223. Ele foi pego em flagrante.
He was caught / red handed.
222. Ele está plantando verde para colher maduro.
He's fishing for information.
221. Você tem que reconhecer a firma deste documento.
You must have this document notarized.
220. Não queremos correr nenhum risco.
We don't want to take any chances. / We don't want to gamble. / ... to take a risk. / ... to run a risk.
219. Por via das dúvidas.
Just in case.
218. Melhor não arriscar.
Better not take any chances.
217. Nem eu. / Eu também não.
Me neither. / I don't either. / Neither do I.
216. A gente combina isso amanhã.
Let's talk about it tomorrow. / Let's make all the arrangements tomorrow. / We can settle this tomorrow.
215. Quanto mais você estuda, mais aprende.
The more you study, the more you learn.
214. Furei um pneu.
I got a flat tire.
213. Estacionamento proibido.
No parking.
212. Vamos ficar sem gasolina.
We are going to run out of gas.
211. Fiquei preso num engarrafamento de trânsito.
I was caught in a traffic jam.
210. Ele tem um carro novo em folha (zerinho).
He has a brand new car.
209. O cachorro é para ser o melhor amigo do homem.
Dogs are supposed to be man's best friend.
208. Você conhece o Rio de Janeiro?
Have you ever been to Rio de Janeiro? / Did you ever go to Rio?
207. Fiquei conhecendo teu irmão ontem.
I met your brother yesterday.
206. O barulho está muito alto.
The noise is too loud.
205. O relógio está atrasado/adiantado.
The watch is slow/fast.
204. O telefone está ocupado
The line is busy. / The phone is busy.
203. Isto não funciona.
It doesn't work. / It's out of order.
Levou uma hora e meia para a gente chegar lá.
It took us an hour and a half to get there.
201. Quanto tempo tu levaste daqui a Porto Alegre?
How long did it take you to get from here to Porto Alegre?
200. O quanto antes.
As soon as possible.
199. No mais tardar.
At the latest.
198. Na maior parte do tempo.
Most of the time.
197. Na maioria das vezes.
Most of the times.
196. É meio caro.
It's kind of expensive.
195. Meio a meio.
Fifty-fifty. / Half and half.
194. No máximo …
At most … / At the most …
193. No mínimo …
At least … / At the least …
192. Não sobrou nada.
There's nothing left.
191. Só para lembrar …
Just for the record … / Just as a reminder …
190. Cá entre nós, …
Just between the two of us, …
189. Ele está namorando minha irmã.
He's dating my sister.
188. Te deste conta de que o custo de vida está cada dia mais alto?
Did you realize that the cost of living is getting higher every day?
186. Eu gosto de andar de pés descalços.
I like to walk barefoot.
184. Lavei um tombo.
I took a fall.
182. Eu trabalho por conta própria.
I work for myself. / I work on my own. / I'm self employed.
181. Agora é a tua vez.
Now it's your turn.
178. Vou cortar o cabelo.
I'm going to get a haircut. / I'm going to get my hair cut.
177. Estou precisando ir ao médico (dentista).
I need to see a doctor (dentista).
176. O Dr. Brown não está atendendo pacientes porque está participando de uma conferência.
Dr. Brown isn't examining patients because he's attending a conference. / Dr. Brown isn't seeing patients ... / Dr. Brown isn't attending to patients
175. O vendedor está atendendo um cliente.
The salesman is helping a customer.
174. A secretária está atendendo o telefone.
The secretary is answering the phone. / ... is on the phone ...
173. Você tem que pagar até o fim do mês.
You have to pay by the end of the month. / ... before the end of the month.
172. Até agora, tudo bem.
So far, so good.
171. Eu continuo tentando, ainda não desisti.
I'm still trying, I haven't given up yet.
170. Nada mais justo.
Fair enough.
169. Isto não vale a pena.
It's not worth it. / It isn't worthwhile.
167. Volta e meia, tenho uma chance de praticar inglês.
Time and again I have a chance to practice English.
166. Eu pratico inglês, dia sim dia não.
I practice English every other day.
165. Não choveu anteontem mas é capaz de chover depois de amanhã.
It didn't rain the day before yesterday but it might rain the day after tomorrow
161. Nós estávamos passeando.
We were taking a walk. / We were walking around. / We were going for a drive. .
159. Não me arrependo. / Não estou arrependido.
I don't regret it. / I'm not sorry.
158. Você deve desculpar se.
You should apologize.
156. Quebrei a cara.
I fell flat on my face.
154. Foi sem querer.
I didn't mean to do it. / It wasn't on purpose. / It was unintentional.
153. Não tive a intenção de te magoar.
I didn't mean to hurt you.
152. Não é minha culpa, eu fiz o melhor que pude (possível).
It's not my fault, I did my best. / ... , I did the best I could.
149. Foi tudo em vão.
It was all for nothing.
147. Que pena que tu não me contaste isto antes. / É uma pena ...! / É lamentável …
Too bad you didn't tell me this before. / What a pity ...! / What a shame ...!
145. Falta muito para chegar?
Are we there yet?
144. Como é que se escreve?
How do you spell it?
143. Como assim? / O que é que você quer dizer com isso? / O que é que você está querendo dizer?
What do you mean? / What are you talking about? / What are you trying to say?
141. Com todo respeito, ...
With all due respect, ...
138. Me dá uma carona?
Can you give me a ride? / Would you ...? / Will you ...?
129. Temos que nos ajudar um ao outro. / ... nos ajudar uns aos outros.
We have to help each other. / We have to help one another.
128. Conto com você.
I'm counting on you.
127. Vamos fazer cara ou coroa.
Let's flip a coin.
126. Cedo ou tarde…
Sooner or later …
125. Na melhor das hipóteses, …
At best
124. Na pior das hipóteses, …
If worse comes to worst … / If worst comes to worst … / At worst … / In a worst case scenario, …
123. Até certo ponto…
To a certain extent …
122. Pensando bem…
On second thought …
121. Não é à toa que …
It's no wonder …
120. Cá entre nós …
Just between you and me, … / Just between the two of us, …
119. Finalmente! / Até que em fim!
At last!
118. Em último caso, …
As a last resort …
116. Nem toca no assunto.
Don't bring it up.
115. Não queremos abrir precedente.
We don't want to set a precedent.
114. Quem me dera, ...
If only ... / I wish I could ...
113. Quem não arrisca, não petisca.
Nothing ventured, nothing gained.
112. Não deixa de aproveitar esta oportunidade.
Don't let this opportunity go by. / Don't let it slip away.
111. Isto não tem lógica; não faz sentido.
It doesn't make any sense. / It's nonsense.
110. Não adianta.
It doesn't help. / It won't help. / It's no use.
109. Que vergonha! / Que chato!
What a shame! / How embarrassing!
107. Caí no desespero.
My heart sank. / I sank into despair.
106. Estou morrendo de fome.
I am starving.
105. Eu tô fora!
Count me out!
104. Deus me livre!
Heaven forbid. / God forbid.
103. De jeito nenhum! / Não há condições ... / De maneira alguma!
No way! / There's no way ... / By no means. / That's impossible.
102. Fiz questão de ajudá la quando ela precisava.
I made it a point to help her when she was in need.
101. Faço questão de te levar para casa.
It's my pleasure to take you home.
100. É por minha conta. / Eu quero pagar a conta; faço questão.
It's my treat. / I want to pay the bill; I insist.
98.Pode crer.
You bet.
96.Sem dúvida! / Com certeza! / Certamente!
Definitely! / Without any question!
88.Acho que sim,/Eu acho que não.
I think so/ I don't think so. / I'm not so sure.
87.Tenho muita pena dessa gente.
I'm very sorry for those people.
86.Estou com saudades de casa.
I'm homesick. / I miss home.
84.Que será que aconteceu?
I wonder what happened. / What could have happened? / Whatever happened?
83.Ele é uma criança muito mimada
He's a spoiled child.
82.Ele é um chato.
He's a pain.
81.Ele é um tremendo CDF
He's a nerd.
80.Ele é um puxa saco.
He's an asskisser. / He's a brownnoser.
79.Ele tem jogo de cintura.
He's slick.
78.Ele tem pavio curto.
He has a short fuse.
77.Ele é um dedo duro.
He's a snitch.
76.Ele é um tremendo cara de pau.
He has got a lot of gall. / a lot of nerve.
75.Ele é uma figura.
He's a real character.
74.Ele sofre do coração.
He has a heart condition.
73.Ele está fazendo 30 anos.
He's turning 30.
72.Ele está de mau humor hoje.
He is in a bad mood today.
71.Ele é um bonitao.
He's a hunk. / He's hot.
70.Ela é uma gracinha. / ... bonitinha.
She's cute.
69.Ela é muito bonita.
She's hot. / What a babe! / She's really stunning.
67.Ele está se saindo bem.
He's doing all right.
65.São e salvo!
Safe and sound!
64.Consegui!
I got it! / I got it right! / I did it!
60.Bem lembrado.
Good thinking.
59.Tô nessa!
Count me in!
58.Boa idéia! / É uma boa.
Good idea! / Sounds good.
56.Isso mesmo. / Exatamente. / Com certeza.
Exactly. / Absolutely.
55.Meus pêsames.
My sympathy.
54.Coitado. / Coitadinho.
Poor thing.
53.Estarei sempre a teu lado.
I'll always be there for you.
52.Pode contar comigo.
You can count on me. / You can lean on me.
51.Não foi tua culpa.
It was not your fault.
50.Ainda bem que ... / Graças a Deus …
Thank God … / Good thing … / I'm glad …
49.Felizmente não aconteceu nada.
Fortunately nothing happened.
48.Falta pouco.
It won't be long.
47.Te acalma. / Vai com calma.
Take it easy.
46.Não deixe isso te afetar
Don't let it get to you.
45.Não se preocupe. / Deixa prá lá. / Não importa.
Don't worry. / Never mind.
44.Veja o lado bom das coisas.
Look on the bright side.
43.Desabafa.
Get it off your chest.
42.Deu certo. / Não deu certo.
It worked. / It didn't work.
41.Vai ficar tudo bem. / Vai dar tudo certo.
It'll be OK. / It'll be all right.
37.Vamos manter contato.
Let's keep in touch.
36.Lembranças. / Abraços.
Regards. / Give my best.
35.Me avisa se mudares de idéia.
Let me know if you change your mind.
34.Pode deixar comigo
I'll take care of it. / Leave it to me.
33.Qualquer um; tanto faz.
Either one. / Whatever. / It doesn't matter. / It doesn't make any difference. / It makes no difference.
32.Vamos dar uma volta?
Let's go for a walk. / Let's take a walk. / Do you want to go for a walk? / Let's go for a drive. / Would you like to go for a drive?
30.Você é que resolve. / Você que sabe.
It's up to you.
28.Pois não? (Que deseja?)
Yes, may I help you? / Can I help you? / What can I do for you? / What can I get for you?
27.Saúde! (Brinde)
Cheers!
26.Saúde! (Quando alguém espirra)
God bless you. / Bless you.
25.Não, obrigado; estou satisfeito. /
No, thanks. I'm full. / I've had enough.
25.Não, obrigado; estou satisfeito. 
No, thanks. I'm full. / I've had enough.
23.Você está se divertindo?
Are you having a good time? / Are you enjoying yourself? / Are you having fun?
22.Sirva 
Help yourself! Go ahead!
21.Fique à vontade. / Esteja à vontade. / Faça de conta que está em casa.
Make yourself at home. / Make yourself comfortable.
20.Faça os entrar.
Let / Show them in.
19.Tomara que não chova.
I hope it doesn't rain.
18.Será que vai chover neste fim de semana?
I wonder if it's going to rain this weekend.
17.Pelo jeito, vai chover. / Parece que vai chover.
It looks like it's going to rain. / It looks like rain.
Eu já volto.
I'll be right back.
Como? / O que? (quando não se entende o que o interlocutor disse)
Excuse me? / Pardon? / Beg your pardon? / What? (less polite)
Igualmente.
The same to you. / You too.
De nada. / Não há de quê. / Disponha. / Tudo bem. / Que é isso! / Capaz! / Imagina!
You're welcome. / That's OK. / Not at all. / Don't mention it. / It's my pleasure.
E aí, como é que é?
Hey, what's up? (informal greeting)