Edit Game
Culture/Medias
 Delete

Use commas to add multiple tags

 Private  Unlisted  Public



 Save

Delimiter between question and answer:

Tips:

  • No column headers.
  • Each line maps to a question.
  • If the delimiter is used in a question, the question should be surrounded by double quotes: "My, question","My, answer"
  • The first answer in the multiple choice question must be the correct answer.






 Save   21  Close
ścieżka dźwiękowa
la bande originale
dubbing
le doublage
kręcić film
tourner un film
surestimé (en polonais)
przeceniony, przereklamowany
à ne pas rater ! (en polonais)
Nie do przegapienia !
un générique (en polonais)
czołówka/napisy końcowe
un navet (en polonais)
klapa, chłam, gniot
film szpiegowski
un film d’espionnage
J'ai horreur de... (en polonais)
Nie cierpię....
bajka
le conte de fées
kryminał (książka)
le roman policier/le polar
la toile (en polonais)
płótno
Les couleurs sont.... (krzykliwe)
criardes
media społecznościowe (fb, ig, twitter)
les réseaux sociaux
dwutygodnik
bimensuel
pobierać plik
télécharger le fichier
kanały w telewizji
les chaînes
la bande-annonce (en polonais)
zwiastun
l'intrigue (en polonais)
fabuła
le metteur en scène (le synonyme)
le réalisateur
les trucages (en polonais)
efekty specjalne