Edit Game
Some Ablative Absolutes and Passive Verbs F25
 Delete

Use commas to add multiple tags

 Private  Unlisted  Public



 Save

Delimiter between question and answer:

Tips:

  • No column headers.
  • Each line maps to a question.
  • If the delimiter is used in a question, the question should be surrounded by double quotes: "My, question","My, answer"
  • The first answer in the multiple choice question must be the correct answer.






 Save   16  Close
viri et feminae circumveniebantur
the men and women were being surrounded
Diogenes ad cenam sumptuosam invitatus est
Diogenes has been (was) invited to a sumptuous dinner
his verbis auditis, praeco, qui Eryllum haudquaquam amabat, magna voce, "Eryllus! quis est Eryllus?)
with these words having been heard, the herald, who liked Eryllus not at all, with a great voice says, "Eryllus! Who is Eryllus?"
ianuā tandem clausā, abire clientes coeperunt, alii contenti, alii spe deiecti. (deicere - to disappoint)
with the door finally closed, the clients began to leave, some satisfied, some disappointed by/in their hope
tres clientes, nominibus suis auditis, progressi celeriterdomum intraverunt
the three clients, with their names having been heard, having advanced quickly, entered the house
clientes, praecone viso, clamare statim coeperunt.
the clients, with the doorman having been seen, clamare statim coeperunt.
puella, servo adstante, extrema parte multitudinis constitit.
the girl, with her slave standing nearby, stopped/stood at the furthest part of the crowd
omnes clientes, oculis in ianua defixis, favorem patroni exspectabant
all the clients, with their eyes fixed on the door, were waiting for a favor from the patron.
Euphrosyne, tamen, clamoribus fabrorum neglectis, vultu sereno praeteriit. (praeterire - to pass by)
Euphrosyne, however, with the shouts of the craftsmen having been ignored, walked by with a calm expression.
nonnulli fabri, puella visa, clamare coeperunt
some craftsmen, with the girl having been seen, began to shout
sole occidente, saccarii a taberna discesserunt, omni pecunia consumpta (occidere - to set)
with the sun setting, the dockworkers left out of the tavern, with all their money having been consumed
pecunia distributa, saccarii ad tabernam proximam festinaverunt.
with the money having been distributed, the dockworkers hurried to the nearest tavern
frumento exposito, magister navis pecuniam saccariis distribuit. (exponere - to unload)
with the grain having been unloaded, the master of the ship distributed money to the dockworkers.
nave deligata, saccarii frumentum exponere coeperunt. (exponere - unload)
with the ship having been tied up, the dockworkers began to unload the grain
saccariis laborantibus, advenit navis. nautae navem deligaverunt.
with the dockmen working, a ship arrived. sailors tied up the ship.
die illucescente, multi saccarii in ripa fluminis laborabant. (illucescere - to dawn)
with the day dawning, many dockworkers were working on the river bank