Edit Game
Cher - Strong Enough
 Delete

Use commas to add multiple tags

 Private  Unlisted  Public



 Save

Delimiter between question and answer:

Tips:

  • No column headers.
  • Each line maps to a question.
  • If the delimiter is used in a question, the question should be surrounded by double quotes: "My, question","My, answer"
  • The first answer in the multiple choice question must be the correct answer.






 Save   13  Close
Czy ona była tego warta, czy ona była tego warta? - przetłumacz na ang
Was she worth it, Was she worth it?
"Was she worth it, Was she worth it?" - przetłumacz
Czy ona była tego warta, czy ona była tego warta?
"Jestem wystarczająco silna i skończyłam z płakaniem" - przetłumacz na ang
Strong enough And I quit crying
"Strong enough And I quit crying" - przetłumacz
Jestem wystarczająco silna i skończyłam z płakaniem
nie potrzebuję cudu, dla nikogo się nie zmienisz - przetłumacz na ang
"I don't want a miracle, You'll never change for no one"
"I don't want a miracle, You'll never change for no one" - przetłumacz
nie potrzebuję cudu, dla nikogo się nie zmienisz
"Nie ma o czym mówić, więc nie wysilaj się i odejdź" - przetłumacz
"There's no more to say So save your breath and Walk away"
"There's no more to say So save your breath and Walk away" - przetłumacz
Nie ma o czym mówić, więc nie wysilaj się i odejdź
"On being used, I could write the book" - przetłumacz
O byciu potraktowanym przedmiotowo, mogę napisać książkę
"So you feel misunderstood" - przetłumacz
Czyli czujesz się źle zrozumiany...
"Jestem wystarczająco silna, by żyć bez Ciebie" - przetłumacz
"Cause I'm strong enough to live without you"
"Cause I'm strong enough to live without you" - przetłumacz
Jestem wystarczająco silna, by żyć bez Ciebie.
"I don't need your sympathy' - przetłumacz
Nie potrzebuję Twojego współczucia ;)