Edit Game
Adeamus_Lektion 5_Alexander
 Delete

Use commas to add multiple tags

 Private  Unlisted  Public



 Save

Delimiter between question and answer:

Tips:

  • No column headers.
  • Each line maps to a question.
  • If the delimiter is used in a question, the question should be surrounded by double quotes: "My, question","My, answer"
  • The first answer in the multiple choice question must be the correct answer.






 Save   24  Close
SERVA (sing.), domina, timere.
Serva dominam timet. (Die Sklavin hat Angst vor der Herrin.)
TU, hic, manere, debere.
Tu hic manere debes. (Du musst hier bleiben.)
DOMINUS (sing.), servus (pl.), laudare.
Dominus servos laudat. (Der Herr lobt die Sklaven.)
Hodie, AMICA (pl.), convenire.
Hodie amicae conveniunt. (Heute kummen die Freundinnen zusammen.)
QUINTUS, pugna (pl.), videre, desiderare.
Quintus pugnas videre desiderat. (Quintus ersehnt die Schlachten zu sehen.)
QUINTUS, pugna (pl.), desiderare.
Quintus pugnas desiderat. (Quintus sehnt sich nach Schlachten.)
MATER (sing.), liberi (pl.), vocare, sed, LIBERI (pl.), verbum (pl.), mater (sing.), non, parere.
Mater liberos vocat, sed liberi verbis matris non parent. (Die Mutter ruft die Kinder, aber die Kinder gehorchen den Worten der Mutter nicht.)
CLAMOR (sing.), homo (pl.), dominus (sing.), non, delectare.
Clamor hominum dominum non delectat. (Der Schrei der Menschen erfreut den Herr nicht.)
SERVA (pl.), domina (sing.), non, parere.
Servae dominae non parent. (Sklaven gehorchen der Herrin nicht.)
DOMINA (sing.), servus (pl.), vocare.
Domina servos vocat. (Die Herrin ruft die Sklaven.)
CICERO, filius (sing.), amicus (sing.), exspectare.
Cicero filium amici exspectat. (Cicero wartet auf den Sohn seines Freundes.)
SCINTILLA, verbum (pl.), liberi (pl.), audire.
Scintilla verba liberorum audit. (Scintilla hört den Worten der Kinder zu.)
MARCUS, epistula (sing.), Rufus, quaerere.
Marcus epistulam Rufi quaerit. (Marcus sucht den Brief von Rufus.)
GLADIATOR (pl.), periculum (pl.), non, fugere, sed, quaerere.
Gladiatores pericula non pugnant, sed quaerunt. (Die Gladiatoren fliehen die Gefahren nicht, sondern suchen sie.)
GLADIATOR (pl.), pater (sing.), non, placere (placeo - gefallen).
Gladiatores patri non placent. (Die Gladiatoren gefallen dem Vater nicht.)
QUINTUS et MARCUS, gaudere, et, plaudere (plaudo - Beifall klatschen).
Quintus et Marcus gaudent et plaudunt. (Quintus und Marcus freuen sich und klatschen Beifall.)
TURBA (sing.), homo (pl.), plaudere (plaudo - Beifall klatschen), et, clamare.
Turba hominum plaudit et clamat. (Die Menge der Menshen klatscht Beifall und schreit.)
QUINTUS, clamare: "(EGO,) miraculum (das Wunder, pl.), exspectare!"
Quintus clamat: "Miracula exspecto!" (Quintus schreit: "Ich warte auf die Wunder!"
MARCUS, gaudere: "(EGO,) spectaculum (pl.), exspectare!"
Marcus gaudet: "Spectacula exspecto!" (Marcus freut sich: "Ich warte auf die Schauspiele!"
PARENS (pl.), LIBERI, theatrum, intrare.
Parentes et liberi theatrum intant. (Eltern und Kinder betreten das Theater.)
CIVIS (pl.), gaudere, clamare, cantare.
Cives gaudent, clamant, cantant. (Die Bürger freuen sich, schreien, singen.)
HORA (sing.), ludus (pl.), adesse.
Hora ludorum adest. (Die zeit von den Spielen ist hier.)
Etiam, ANIMUS (pl.), homo (pl.), ardere.
Etiam animi hominum ardent. (Auch die Seelen der Menschen brennen.)
Hodie, SOL (sol, solis m. - die Sohne), ardere.
Hodie sol ardet. (Heute brennt die Sohne.)