Game Preview

TRANSLATION SUBJECT BY GROUP 2

  •  English    10     Public
    Testing players' understanding of Chapter 3, Happy Playing!
  •   Study   Slideshow
  • Can you Explain what that Aesthetics?
    Aesthetics is iterative nature of decision-making (how decisions can be reviewed up and down the hierarchy, which decisions are overriding and which are minor.
  •  20
  • Can you explain how the equivalence relationship is distinguished in light?
    Equivalence relations are differentiated in the light of this ‘double-linkage’, first to the ST and, second, to the communicative conditions on the receiver’s
  •  20
  • In Whose Relevance Theory communication is usually triggered by a 'stimulus', verbal or otherwise (eg humming a theme song)?
    Sperber dan Wilson 1986
  •  20
  • . Can you explain what it is Minimax?
    Minimax is a processing principle proposed by Levy´ (1967) as part of the decisionmaking process characteristic of any translation
  •  20
  • Who said that The direct vs indirect distinction is proposed in order to resolve the difficult choice between ‘the need to give the receptor language audience access to the authentic meaning of the original?
    (Gutt 1991:177)
  •  20
  • In this unit, the discussion of equivalence is focused on ?
    meaning and its definition in terms of broader contextual categories such as culture and audience in both Source Text (ST) and Target Text (TT)
  •  20
  • full comprehensibility in translation is to?
    perpetuate the myth that there is no real difference between translation and other forms of communication
  •  20
  • according to (Nida) about the statement that attitudes towards translatability give rise to dynamic equivalence and involve pure formal substitution is??
    According to Nida, this is not the same as literal translation, and the two terms must therefore be kept distinct
  •  20
  • Formal equivalence is a ?
    contextually motivated method of translation (i.e. a procedure purposefully selected in order to preserve a certain linguistic/ rhetorical effect)
  •  20
  • Mention the translation process?
    Analysis, Transfer, Restructures
  •  20