SL names are replaced by indigenous TL names that are not their referential equivalents but have similar cultural connotations.
Oops!
Check
Okay!
Check
baam
Lose 15 points!
Oops!
seesaw
Swap points!
Okay!
rocket
Go to first place!
Okay!
baam
Lose 20 points!
Oops!
5
"No text exists in total isolation from other texts" refers to the ....... level
intertextual
Oops!
Check
Okay!
Check
heart
Other team wins 5 points!
Oops!
star
Double points!
Okay!
shark
Other team loses 25 points!
Okay!
banana
Go to last place!
Oops!
5
Name The formal properties of texts relevant in translation
PHONIC/GRAPHIC LEVEL, and THE PROSODIC LEVEL
Oops!
Check
Okay!
Check
5
Give an example of Compensation by splitting
A simple example is furnished by the Spanish verb âescasearâ, which, for literal exactitude, has to be translated as âto be in short supplyâ.
Oops!
Check
Okay!
Check
5
Give an example of HYPONOMY
She had a baby - She had a baby girl
Oops!
Check
Okay!
Check
5
Name the TYPES OF COMPENSATION
In kind, Compensation in place, Compensation by merging, Compensation by splitting
Oops!
Check
Okay!
Check
5
What is THE DISCOURSE LEVEL?
This level is concerned both with relations between sentences and with relations between larger units: paragraphs, stanzas, chapters, volumes and so on.
Oops!
Check
Okay!
Check
5
"A woman must have a thorough knowledge of music, singing, drawing, dancing, all the modern languages, to deserve the word; and besides all this, she must possess a certain something in her air and manner of walking, the tone of her voice"
Social Register
Oops!
Check
Okay!
Check
5
What are Illocutionary particles?
Relating to or being the communicative effect (such as commanding or requesting) of an utterance
Oops!
Check
Okay!
Check
5
What is a "foot" in translation? (English prosodic level)
A foot is a conventional group of stressed and/or unstressed syllables occurring in a specific order
Oops!
Check
Okay!
Check
5
Define: cultural transposition
Any degree of departure from a purely literal translation needed to transfer the content of an ST into the context of a target culture
Oops!
Check
Okay!
Check
5
Define: Compensation in kind
This refers to making up for one type of textual effect in the ST by another type in the TT.
Oops!
Check
Okay!
Check
5
Define: Transliteration
conversional conventions are used to alter the phonic/graphic shape of the ST name bringing it more in line with TL patterns of pronunciation and spelling.