• Smart drugs key vocab
     Help
  • Can a translation be considered “faithful” if it changes cultural references?
    Yes, if it remains faithful to the function and intent (Skopos), rather than the literal wording.
  • Where is the boundary between translator and copywriter in tourism texts?
    When adaptation significantly reshapes tone, structure, or message to suit the audience and purpose.
  • A translation is accurate but not appealing. Is it successful? Why or why not?
    No, because in tourism translation effectiveness (persuasion, readability) is as important as accuracy.
  • Unlock this slideshow and over 4 million more with Baamboozle+
    Try slideshows
  • Your experience on this site will be improved by allowing cookies.