Team 1
0
Team 2
0
Teams
Name
Score
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Loading
15
×
解释:明日徐公来,孰视之
第二天,徐公来了,邹忌仔细地看他。“孰”通“熟”:仔细
Oops!
Check
Okay!
Check
15
×
翻译:皆以美于徐公
都认为我比徐公美
Oops!
Check
Okay!
Check
15
×
翻译:数月之 后,时时而间进;期年之后,虽欲言, 无可进者。
几个月后,还不时有人偶然进谏;满一年后,即使有人想说,也没有什么可进谏的了。
Oops!
Check
Okay!
Check
15
×
翻译:“能谤讥于市朝,闻 寡人之耳者,受下赏。”
能够在公共场所议论(君王的过失),并能使我听到的,受到下等奖赏。
Oops!
Check
Okay!
Check
15
×
翻译:燕、赵、韩、魏闻之,皆朝 于齐。此所谓战胜于朝廷。
燕、赵、韩、魏听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是所说的内政修明,不需用兵就能战胜敌国。
Oops!
Check
Okay!
Check
×
trap
No points!
Oops!
×
fairy
Take points!
5
10
15
20
25
×
fairy
Take points!
5
10
15
20
25
×
thief
Give points!
5
10
15
20
25
×
eraser
Reset score!
Oops!
×
magnet
Take 25 points!
Okay!
×
rocket
Go to first place!
Okay!
×
baam
Lose 20 points!
Oops!
15
×
解释题目:《邹忌讽齐王纳谏》:讽和谏的含义
讽:用含蓄的话暗示或劝告;谏:直言规劝君主
Oops!
Check
Okay!
Check
15
×
解释:窥镜而自视,又弗如远甚。
照镜子看自己,又觉得远远不如徐公
Oops!
Check
Okay!
Check
15
×
翻译:吾妻之美我者, 私我也;妾之美我者, 畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
“我的妻子认为我漂亮,是偏爱我;妾认为我漂亮,是害怕我;客人认为我漂亮,是想有求于我。”
Oops!
Check
Okay!
Check
×
seesaw
Swap points!
Oops!
×
fairy
Take points!
5
10
15
20
25
×
rocket
Go to first place!
Okay!
×
baam
Lose 25 points!
Oops!
15
×
翻译:邹忌修八尺有余,而形貌昳丽
邹忌身高八尺多,形体容貌光焰美丽
Oops!
Check
Okay!
Check
15
×
翻译:“宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”
“宫中的妃子、近臣没有谁不偏爱您,朝中的大臣没有谁不害怕您,全国范围内的人没有谁不有求于您:由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!”
Oops!
Check
Okay!
Check
15
×
解释:我孰与城北徐公美。
倒装句:我与城北的徐公相比,谁更美丽?
Oops!
Check
Okay!
Check
×
Restart
Review
Join for Free
;
Your experience on this site will be improved by allowing cookies.
Allow cookies