• Phraseological units
     Help
  • What are phraseological units?
    Phraseological units (like idioms, collocations, and proverbs).
  • How do idioms present challenges in cross-cultural translation?
    Idioms are culture-bound. A direct translation may not convey the intended meaning or could even confuse the target audience.
  • What strategies can be used to translate phraseological units that have no direct equivalents in the target language?
    Strategies include: paraphrasing or providing a cultural adaptation. Sometimes, the idiom may be omitted or replaced.
  • Unlock this slideshow and over 4 million more with Baamboozle+
    Try slideshows
  • Your experience on this site will be improved by allowing cookies.